you dare to speak a lady's name

Jan 06, 2008 13:21

[I promise I'll stop posting in Portuguese soon.]

...

Falando inglês em português, lição número 1.Gente. Porque é que as pessoas insistem em dizer que o 'SHIPPER preferido delas é *insert random couple*? TÁ ERRADO. Tá MUITO errado ( Read more... )

psa, i'm annoying, i 'ship therefore i am, language, clarissa explains it all

Leave a comment

Comments 57

spy_barbie January 6 2008, 16:03:30 UTC
Vovó já foi 'SHIPPER da Viúva Porcina com o Sinhozinho Malta.

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!

ah, eu vejo essas coisas bunitinhas no orkut. a comunidade de Bones e Grey's Anatomy é uma coisa, assim...

onde vc viu essas gracinhas? achei q vc só lia fic em inglês!

ps: Hi, how are you? _|:D

Reply

dtissagirl January 6 2008, 16:11:33 UTC
Nada a ver com fic não -- ando lendo blogs e LJs de brasileiros aleatórios e vendo as pessoas dizendo "meu 'shipper preferido é X/Y" e arrrrgh. Dói no coração ver a gramática ser assassinada.

ps: Hi, I'm fine, thanks. What about you? :)

Reply

spy_barbie January 6 2008, 16:24:04 UTC
sei lá, por algum motivo eu ainda prefiro pairing. tipo, 'my favorite pairing in Booth/Brennan'. soa mais, sei lá... real?

ps: can't complain, although I'd do way much better if I didn't have this cold bugging me.

Reply

spy_barbie January 6 2008, 16:25:57 UTC
onde tá *in* leia *is* :P

como eu sempre digo, tenho dislexia digital...

Reply


famousdeaths January 6 2008, 16:12:10 UTC
Meu 'SHIP favorito ever é Seu Madruga/Dona Florinda.

SIM! Mas nunca foi canon! Maldito professor Girafales.

Mas fandom no Brasil é triste. Andei reparando que se você falar mal do show por qualquer razão você merece ser guilhotinado. 'Ships então só aqueles que já vem dados. Po, daí perde a graça.

Reply

spy_barbie January 6 2008, 16:25:13 UTC
e god forbid se vc shippar Chaves/Quico! hahahahaha!

cara, td vez q eu assistir Chaves eu vou pensar nisso agora... :P

Reply

famousdeaths January 6 2008, 16:31:20 UTC
HAHAHAHAHA. Ah, é óbvio que o Quico sente uma coisinha pelo Chaves. Atraído pelo bad-boy-menino-de-rua e tal.

Reply

dtissagirl January 6 2008, 16:37:12 UTC
Chaves/Chiquinha/Quico OT3 YES.

...ainda bem que eu nem tenho SBT na minha televisão. :P

Reply


queenofbabble January 6 2008, 19:10:35 UTC
HAHAHAHAHHAHAHA. Estou rindo horrores aqui. Isso é algo que sempre me irritou, finalmente alguém teve a cara de pau de se manifestar!

Reply

dtissagirl January 6 2008, 23:41:01 UTC
Hee. Eu sempre tenho cara de pau para mostrar os erros dos outros. :)

Reply


icrush January 6 2008, 20:04:39 UTC
Meu 'SHIP favorito ever é Seu Madruga/Dona Florinda.

hahahahahaha. Eu peguei um erro desse hoje! XD Foi engraçado porque eu nunca tinha reparado.

Eu não costumo usar 'ship' para falar de um casal, prefiro usar 'pairing' ou 'couple'.

Reply

dtissagirl January 6 2008, 23:42:52 UTC
Nossa, eu sempre tenho um momento testa-na-mesa cada vez que alguém usa 'shipper como substantivo. Ê assassinos de gramática!

Se eu tô falando português, eu uso a palavra "casal" mesmo. Se for pra meter um termo in english no meio, geralmente é OTP.

Reply


run_karine_run January 7 2008, 01:31:55 UTC
ok eu falava shipper para todas as situações, mas eu nunca parei pra pensar no significado dele em ingles. Agora eu aprendi :DDD

Reply

dtissagirl January 7 2008, 15:39:31 UTC
Pois é, fandom por aqui ainda é um negócio muito novo, as pessoas ainda não acharam o modo certo apropriar os "termos técnicos". Tô tentando fazer a minha parte. :)

Reply


Leave a comment

Up