Я пунцовею, дорогая редакция

Mar 21, 2013 09:54

Ехал вчера вечером экспрессом из Монреаля в Оттаву.
В соседнем кресле уткнулась в книгу ярко крашенная барышня-франкофон (в Москве я счёл бы её продавщицей из ночного ларька, но в этой части Канады я ночных ларьков пока не заметил). Поскольку книга имела толщину Библии, название можно было угадать без подсказок: это были «Cinquante nuances de Gris ( Read more... )

книги, перевод

Leave a comment

Comments 108

4bettercellserv March 21 2013, 13:57:40 UTC
Добро пожаловать в город, где я живу, Антон Борисович!

В Монреале есть магазины Couche Tard, в дословном переводе "ложусь (спать) поздно" - которые можно считать относительным аналогом московских ночных ларьков.

Reply

the_best_way March 21 2013, 19:58:52 UTC
Блин, как иногда не хватает таких ларьков в Испании)

Reply

e_traveller March 22 2013, 06:38:01 UTC
А уж в городах Германии и подавно)))

Reply

white_fury April 22 2013, 13:31:27 UTC
А как же OpenCor?

Reply


tacente March 21 2013, 13:59:33 UTC
Побагровела.

Reply

orleanz March 21 2013, 14:03:05 UTC
побагроветь может полковник которому плюнули в лицо головы, а не девушка!

Reply

3d_object March 21 2013, 14:16:21 UTC
"Конец полковника побагровел".

Reply

ishura March 21 2013, 14:50:48 UTC
...от злости, что к ней пристал нахал;)

Reply


harper_man March 21 2013, 14:00:16 UTC
"Запунцовела" как-то неуклюже звучит. А вот "зарделась" гораздо лучше.

Reply

_benvenuta_ March 21 2013, 14:06:51 UTC
Вот да, зарделась.

Reply


konstantinoff March 21 2013, 14:01:31 UTC
столько "рекламы" этого шедевра в данном блоге, что уже хочется скачать (купить ЭТО рука не поднимется) и ознакомиться :-)

Reply

theritaazar March 21 2013, 17:34:38 UTC
«Пятьдесят оттенков серого» написанный и изданный в 2011 году. Роман повествует об истории отношений между предпринимателем Кристианом Греем и студенткой Анастейшей Стил; в книге содержатся сцены откровенного сексуального характера, в том числе с БДСМ ( ... )

Reply

tygdym March 22 2013, 06:58:40 UTC
Короче, "Визит сантехника-3".

Reply

knyasa_o March 22 2013, 09:33:02 UTC
Секретарша хорошее кино, похоже на правду.

Reply


gutsuland March 21 2013, 14:09:16 UTC
Бывает ... :)

Reply

hovany March 21 2013, 15:50:39 UTC
Бывают синонимы в этой стилистике: "красный" = "нефритовый".

Reply

was l0vecraft_myid March 21 2013, 20:30:25 UTC
Ты цвет нефрита вообще-то видел, клоун?

Reply

Re: was hovany March 21 2013, 21:17:30 UTC
Если ты услышишь выражение "коралловые губки", обязательно спроси: "А ты цвет коралла видел?". И можно без "клоуна", голубчик.

Reply


Leave a comment

Up