Спасибо Вам за перевод, мне очень понравилось, настоящая поэзия, проникновенно
"сжимает гор- ло мне тоска - остались пе- пел лишь и пыль. Меж баров двух и рю- мок двух и двух сомни- тельных подруг меж опьянень- ем и тоской я мыслью сно- ва - сам не свой "...
Спасибо еще раз! Рад, что удалось донести! Все время приходится выкручиваться из-за разного темпа в русском и французском - часто при переводе лишние строки появляются. Плюс культурные коды. Кстати с ивритом французский ритмически намного ближе. Вот, например, перевод одной песни: - на русский - http://dodrg59.livejournal.com/104823.html; - на иврит - http://dodrg59.livejournal.com/105100.html. Как Вы видите, в ивритском переводе не появляется лишняя строка на каждые 4 строки оригинала.
Про размер - знакомо =) На эсперанто слова еще длиннее русских и конкретней по значению, втиснуть все причастные смыслы и коннотации - приходится здорово поизощряться :)
А перевод на иврит - это по мне нечто запредельное, так язык почувствовать, чтоб стихи складывать! Или Вы еще в юности приехали?
Comments 7
Reply
Ужасно приятно!
Со сладкой Мимуной!
Reply
мне очень понравилось, настоящая поэзия,
проникновенно
"сжимает гор-
ло мне тоска -
остались пе-
пел лишь и пыль.
Меж баров двух
и рю-
мок двух
и двух сомни-
тельных подруг
меж опьянень-
ем и тоской
я мыслью сно-
ва - сам не свой "...
Reply
Рад, что удалось донести!
Все время приходится выкручиваться из-за разного темпа в русском и французском - часто при переводе лишние строки появляются. Плюс культурные коды.
Кстати с ивритом французский ритмически намного ближе.
Вот, например, перевод одной песни:
- на русский - http://dodrg59.livejournal.com/104823.html;
- на иврит - http://dodrg59.livejournal.com/105100.html.
Как Вы видите, в ивритском переводе не появляется лишняя строка на каждые 4 строки оригинала.
Reply
На эсперанто слова еще длиннее русских и конкретней по значению, втиснуть все причастные смыслы и коннотации - приходится здорово поизощряться :)
А перевод на иврит - это по мне нечто запредельное, так язык почувствовать, чтоб стихи складывать!
Или Вы еще в юности приехали?
Reply
(Мои дети считают, что я иврит совсем не знаю.)
Reply
Leave a comment