Марсианская терапия

Jan 09, 2014 20:16

Есть у Шекли фантастический рассказ, где маньяк покупает себе психотерапевтический аппарат, чтобы излечиться от мании убийства, жертвой которого вот-вот станет ничего не подозревающий коллега. Проблема в том, что ему по ошибке всучили марсианский аппарат. Мысли об убийстве уходят - их вытесняет непреодолимое влечение дварковать мерзавца влендишным ( Read more... )

лингвистика, разрыв шаблона, Канада

Leave a comment

Comments 8

atsman January 10 2014, 01:50:06 UTC
Я пошел было на курсы TESL. Кичился, что лингвист, преподаватель со стажем. Оказалось, фишка преподавания иностранного языка не в обучении грамматике, синтаксису, семантике и прочим замысловатым вещам (хахаха :))), а в ненатужном, приятном, даже юморном процессе обучения обучаемого навыкам успешного коммуникативного акта. Отчасти согласен с этим. :)))

Reply


steblya_kam January 10 2014, 09:20:13 UTC
В Раше это называется "лингводидактика", успешно существует годов этак с 1970-х, основной плацдарм - журнал "Иностранные языки в школе". А так всё то же самое и ещё бредовее (в задачу учителя иностранного языка входит ещё и формирование традиционных семейных ценностей - или патриотических, не помню точно). Ради чего предлагается петь хором "Подмосковные вечера" в корявом переводе на английский.

Reply

dmitri_lytov January 10 2014, 13:51:17 UTC
У них ещё есть Second language acquisition как дисциплина, отдельная от language education.

Reply

steblya_kam January 14 2014, 06:14:59 UTC
У нас официально такой дисциплины нет, но статьи по ней пишут.

Reply

dmitri_lytov January 14 2014, 06:55:35 UTC
...и в этой среде бродят самые бредовые идеи.

Скажем, классик теории освоения 2-го языка Стивен Крашен на полном серьёзе считал, что говорение на изучаемом языке не вносит никакого вклада в его усвоение - а только лишь "осознанный ввод".

Или вот сегодня на семинаре разбирали мы статью, автор которой, некая дама, строит целую теорию множественных социальных идентичностей на основании опроса - скольки бы Вы думали - аж пяти студенток. Причём разбирали статью как образец грамотно и правильно проведенного исследования, как образец студентам для подражания.

Я не к тому, что здесь наука плохая, а к тому, что здесь водятся свои тараканы, русским незнакомые (как я надеюсь), но довольно мерзкие и по мозгам бьющие.

Reply


(The comment has been removed)

dmitri_lytov January 10 2014, 13:49:37 UTC
Так может, проблема была не в методах, а в том, что Россия была оторвана от сферы, где английский был ходовым? Если по ходу обучения возникала непонятка, то она могла подвиснуть очень и очень надолго. В Канаде же и английский, и французский - под рукой, живая среда, по ним много написано, можно включить ТВ и посмотреть передачу. Хочешь не хочешь - дело задвигается, если не огораживать себя от мира в этническом гетто.

Reply

yani_qc January 12 2014, 00:32:57 UTC
В России языки учили по бихевиористской методике (по крайней мере, до начала 2000-х, когда я училась в вузе). А оптимальной является коммуникационная, о которой говорит первый комментатор.

Reply


Leave a comment

Up