Быть может, именно с министерством духовных дел и народного просвещения князя Голицына (во времена императора Александра I) связан поворот в истории России, в результате которого православие стало реально господствующей религией
( Read more... )
Практически в это же время происходило настоящее православное возрождение, пришедшее от св.Паисия Величковского в русские монастыри, главным центром стала Оптина. Встречалось оно нередко противодействием церковных властей, но были и влиятельные покровители.
Князь Голицын не был гонителем православия, он уважал православных старцев - но для "массового читателя" нужны были книги духовного содержания, а где их взять? Вот и брали переводы западных авторов, а на западе в то время была популярна индивидуальная (внецерковная) мистика.
Переводы святоотеческих текстов на русский язык появились позже. Монашеская традиция для мирян была бы непонятной.
Один из вопросов министерства князя Голицына - Библейское общество и перевод Библии на русский язык. К сожалению, эта деятельность была скомпрометирована параллельным развитием мистицизма и тоже подвергнута критике. Но если даже Библия не переведена на русский язык, что читать обычным людям? Эти вопросы решались позднее. А на тот момент ситуация была очень тяжёлой.
Comments 10
Исправьте, пожалуйста, опечатку: 1824.
Reply
Благодарю. Исправил.
Reply
Практически в это же время происходило настоящее православное возрождение, пришедшее от св.Паисия Величковского в русские монастыри, главным центром стала Оптина. Встречалось оно нередко противодействием церковных властей, но были и влиятельные покровители.
Reply
Князь Голицын не был гонителем православия, он уважал православных старцев - но для "массового читателя" нужны были книги духовного содержания, а где их взять? Вот и брали переводы западных авторов, а на западе в то время была популярна индивидуальная (внецерковная) мистика.
Reply
Тем не менее святоотеческое наследие пробивало себе дорогу.
Reply
Переводы святоотеческих текстов на русский язык появились позже. Монашеская традиция для мирян была бы непонятной.
Один из вопросов министерства князя Голицына - Библейское общество и перевод Библии на русский язык. К сожалению, эта деятельность была скомпрометирована параллельным развитием мистицизма и тоже подвергнута критике. Но если даже Библия не переведена на русский язык, что читать обычным людям? Эти вопросы решались позднее. А на тот момент ситуация была очень тяжёлой.
Reply
Leave a comment