Ох, даже не знаю, Элина. Но логично было бы, если б были. Я пока настолько в них запуталась, что вот пытаюсь выпутаться. Это будет следующий этап -- начну их разыскивать и скупать (докупать) 8-() Но Вы же, наверняка, читаете в оригинальнейшем оригинале!
Угу, спасибо, эту троицу я знаю, я даже рылась в истории этого фейка и писала чего-то. Их даже Эко упоминает. Да нет, околограальной литературы много, и романов тоже много понаписано, это уж я так Эко с Брауном вписала, чтоб "вехи" обозначить.
Есть еще такой пересказ (главным образом Мэлори): Роджер Ланселин Грин. Приключения короля Артура и рыцарей Круглого Стола. Пер. с англ. Льва Паршина. Москва, 1981.
Спасибо! Мэлори-то у меня теперь сам-друг есть. Восхитительное издание, в Бердслее все с ног до головы. Академическое донельзя. А я вот тут, опять-таки, спасла с развала Мишеля Рио трилогию "Мерлин. Моргана. Артур" за 30 целковых. Пока не прочла, а пролистала, но, в общем, впечатлилась. И отзывы высокие. С классиками сравнивают вовсю.
Да, Мэлори в Бердслее - вещь, два в одном. Мишеля Рио не знаю. Время, должно быть, еще не пришло. Уж за пределами серьезного разговора, - у меня знакомство с сюжетом началось, конечно, с Марка Твена. Хотя за давностью лет не упомню, а был ли там Грааль. Ланселот на велосипеде, помню, был.
Да их много, много. Но все-таки думаю, что мы все начинали с Дон Кихота. 8-() Янки при дворе Короля Артура тоже не помню совсем, а ведь читала, будучи в каком-то полузачаточном состоянии, да!
Читала вечность назад эшенбаховского "Парцифаля" в переводе Льва Гинзбурга (томик БВЛ 1974 года). Там же роман Кретьена де Труа "Ивэйн, или Рыцарь со львом" (пер.В.Микушевича). А вот про перевод собственно "Персеваля" ничего не знаю.
Навскидку. В "Литпамятниках" ищите "Легенду о Тристане и Изольде" (М., 1976), там 17 версий полностью и в сокращении (включая нежно любимую белорусскую 16 века в оригинале: "Был король именем Клевдас, он мел великую любов с королем Аполоном..."). "Эрек и Энида. Клижес" -- выходили под одной обложкой в малой серии "Литпамятников" (М., 1980), в стихотворных переводах соответственно Н.Я.Рыковой и В.Б.Микушевича.
Comments 35
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
А я вот тут, опять-таки, спасла с развала Мишеля Рио трилогию "Мерлин. Моргана. Артур" за 30 целковых. Пока не прочла, а пролистала, но, в общем, впечатлилась. И отзывы высокие. С классиками сравнивают вовсю.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment