Спасибо, Уа! А, кстати, "ужасно" имеет эту положительно эмфатическую функцию не только в русском. В английском же тоже awfully, terribly, terrific... Даже можно быть ужасно красивым, а прекрасно красивым -- фиг. Меня в этом всем, конечно, еще очень прикалывает "демон совпадений". Похоже, что есть какое-то закрытое множество Важных понятий и вещей, которые не могут не сомкнуться.
Castell Dinas Bran иногда и называют Вороньим замком, "Crow Castle"
Складывается впечатление, что до определённого времени люди вообще не проводили различий между вороной и вороном - у меня есть книжка, энциклопедия символов, там приводится рисунок XVI века, написано: coruus, но по виду - абсолютная ворона. Если не сорока. :-))
Ой, это к Вам только сейчас пришло уведомление? ;-))) Я всё ещё про этих ворон думаю: будет ли правильно считать, что crow в английском языке может означать одновременно и ворона и ворону именно из-за этого? Ну типа, потому что для средневекового человека, что ворон, что ворона - было одно и то же, и только гораздо позже появилось какое-то разделение… Да и в русском языке слова не сильно отличаются… ;-))
Уведомление вообще не пришло. Это я пошла материал подгребать для статьи по Граалю и увидела комментарий. 8-() Насчет английского даже не знаю. Мне казалось, что рейвены у них четко называются таковыми, в отличие от ворон. А в русском -- да, проблема! И вечный вопрос, "как называется муж вороны и жена ворона?"
Comments 11
(а вот почему говорят "ужасно интересно", а не "прекрасно интересно"? :-Р)
Reply
Reply
Reply
Reply
Складывается впечатление, что до определённого времени люди вообще не проводили различий между вороной и вороном - у меня есть книжка, энциклопедия символов, там приводится рисунок XVI века, написано: coruus, но по виду - абсолютная ворона. Если не сорока. :-))
Reply
Reply
Я всё ещё про этих ворон думаю: будет ли правильно считать, что crow в английском языке может означать одновременно и ворона и ворону именно из-за этого? Ну типа, потому что для средневекового человека, что ворон, что ворона - было одно и то же, и только гораздо позже появилось какое-то разделение…
Да и в русском языке слова не сильно отличаются… ;-))
Reply
Насчет английского даже не знаю. Мне казалось, что рейвены у них четко называются таковыми, в отличие от ворон. А в русском -- да, проблема! И вечный вопрос, "как называется муж вороны и жена ворона?"
Reply
Leave a comment