Корвиниана-Артуриана

Oct 30, 2004 16:08

Вороны в языках (via vorony and chachalava)

Во всем списке нас более всего интересуют сейчас вот эти:

Breton-Celtic Bran
Latin Corvus corax (scientific name)

Внутри еще очень тяжелая картинка с Graduale (средневековая миниатюра).
почему интересуют )

Мифология, pics, Переводы, Животные, english, Грааль, quotes, links, Британское

Leave a comment

Comments 11

ua0916ki October 31 2004, 02:50:06 UTC
Спасибо огромное! Это ужасно интересно.
(а вот почему говорят "ужасно интересно", а не "прекрасно интересно"? :-Р)

Reply

distan October 31 2004, 11:59:45 UTC
Спасибо, Уа! А, кстати, "ужасно" имеет эту положительно эмфатическую функцию не только в русском. В английском же тоже awfully, terribly, terrific... Даже можно быть ужасно красивым, а прекрасно красивым -- фиг. Меня в этом всем, конечно, еще очень прикалывает "демон совпадений". Похоже, что есть какое-то закрытое множество Важных понятий и вещей, которые не могут не сомкнуться.

Reply

chachalava January 3 2005, 22:34:11 UTC
ужасне - по-чешски "прекрасно"...жасноут - восхищаться!

Reply

ua0916ki February 7 2009, 08:58:34 UTC
на польском - Вонь - запах,аромат

Reply


meadow_sweet November 1 2004, 23:40:07 UTC
Castell Dinas Bran иногда и называют Вороньим замком, "Crow Castle"

Складывается впечатление, что до определённого времени люди вообще не проводили различий между вороной и вороном - у меня есть книжка, энциклопедия символов, там приводится рисунок XVI века, написано: coruus, но по виду - абсолютная ворона. Если не сорока. :-))

Reply

distan March 1 2005, 12:30:16 UTC
Ага, запросто. Но они ж все-таки родственники, эти виды, как я понимаю.

Reply

meadow_sweet March 3 2005, 04:53:01 UTC
Ой, это к Вам только сейчас пришло уведомление? ;-)))
Я всё ещё про этих ворон думаю: будет ли правильно считать, что crow в английском языке может означать одновременно и ворона и ворону именно из-за этого? Ну типа, потому что для средневекового человека, что ворон, что ворона - было одно и то же, и только гораздо позже появилось какое-то разделение…
Да и в русском языке слова не сильно отличаются… ;-))

Reply

distan March 3 2005, 10:09:03 UTC
Уведомление вообще не пришло. Это я пошла материал подгребать для статьи по Граалю и увидела комментарий. 8-()
Насчет английского даже не знаю. Мне казалось, что рейвены у них четко называются таковыми, в отличие от ворон. А в русском -- да, проблема! И вечный вопрос, "как называется муж вороны и жена ворона?"

Reply


Leave a comment

Up