В общей сложности я занимаюсь преподаванием английского языка уже десять лет. Через мои руки прошло и проходит огромное количество разных учебников, некоторые я использую в работе ежедневно.
Я никогда не работала с русскими изданиями, в моем арсенале только аутентичные учебники. На это есть разыне причины, но сейчас не об этом.
За десять лет я
(
Read more... )
Comments 18
Reply
Reply
Reply
какой уровень?
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Мне кажется, это еще опыт британских школ: к ним на те же летние курсы понаезжают со всего мира, надо охватить всех студентов. И сразу столько тем для обсуждений. В монокультурной группе работать по такому учебнику несколько тяжелее.
Я обожаю интернациональный контент, но вот аудиоматериалы с неносителями меня раздражают. У большинства студентов проблемы с произношением, его надо ставить - даже на старших уровнях. А тот же Market Leader начитывает диалоги и тексты с индусами, французами и испанцами начиная с Elementary. Это жесть, раздражает ужасно.
Reply
Если это в ВУЗе, то конечно, им надо чистое произношение, а если эти деловые люди, которым англ.нужен по работе, то им нужно быть готовым к разным акцентам.
Reply
Им надо еще научится говорить так, чтобы их понимали. А когда они начинают копировать испанцев тех же, плюс еще и русский акцент никуда не девается - это кошмар. Пределы должны быть космополитичности :)
Reply
Reply
Вот: http://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM
Reply
Reply
А по звучанию правильный британский - просто мм! :)
Reply
Leave a comment