Видела у одной живущей в Шотландии дамы пост про то, как она задумала избавиться от русского акцента, и как добрые британцы непрошенными советами замучали что не надо мол. https://froken-bock.livejournal.com/3054906.htmlRead more... )
Hello! LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Лытдыбр, Образование. If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system. Frank, LJ Team
Я как-то учил английский "по скайпу" с одним парнем, акцент которого был на два порядка лучше моего и полностью меня устраивал. Но когда он в случае совсем сложных объяснений переходил на тяжелый южный ha-суржик.... у меня от этого диссонанса просто взрывался мозг. ;)
Когда я участвую в международных конференциях, я всегда вначале заново начинаю бояться и стесняться своего акцента. Но потом как послушаю остальных докладчиков откуда попало, так сразу хорошо на душе становится. Больше всего я люблю французский акцент (английского), с переносом всех ударений куда им роднее :) (Это, впрочем, звучит естественно, потому что научный английский (физика) построен на заимствованных из французского словах. ) После такого уже ничего не страшно :) А для студентов преподаватель с акцентом это как дополнительный мотиватор. Типа, я смог и вот вас теперь учу, так что тоже не бойтесь.
О, вопросы про "откуда вы" я тоже всегда любила. Причем ответа "из России" им же мало, хотят точнее - как будто знают в России хоть один город, кроме Москвы и иногда Питера. Я наловчилась отвечать "700 километров от Москвы" и переводить обсуждение на сравнительные размеры разных стран :)
А про акценты нам в универе даже отдельно говорили, когда мы преподавать начинали - что если студенты недовольны, но не хотят сознаваться, чем, то они начинают придираться к акценту преподавателя. На акцент внимания не обращать, пытаться понять, в чем на самом деле проблема.
И вот, главное, в английском меня мой акцент как-то и не волновал (и тоже с годами стал довольно небольшим). А сейчас в немецком - я прямо страдаю от мысли, что что-то не так говорю. Хотя тоже понимают же, и со словарем у меня явно больше проблем, чем с акцентом.
Как хорошо объяснили вам в универе. Опытные, видать. :)
Вот эти вопросы "откуда вы" от абы кого - я понимаю что это с одной стороны проявление пресловутого британского small talk. Ну то вроде бы как бы такая маленькая социальная вежливость. Но с другой стороны, человек инициирующий small talk все-таки должен примерно представлять как он красиво отреагирует на разные виды ответов. Какие-то простейшие стратегии общения же должны быть. Если он совсем не готов услышать название незнакомой страны, то не надо задавать такой вопрос. Иначе получается наоборот, вместо вежливости - грубость. Типа "откуда ты?" "я из"..." "Да можешь не заканчивать ответ, мне на самом деле похер."
А как вам нравится как звучит немецкий? Мне он так нравится, прям очень, но мне обычно на это говорят что я извращенка. :)
Люди просто любопытны, сама такая. Это без всяких задних мыслей происходит, плюс как вы пишите про традиционный small talk. В общем меня лично вопросы такого рода не беспокоят. :) Сама всегда говорю сегодняшнее место проживания. Если целенаправлено спрашивают именно о происхождении, то называю страну. Вы просто отзеркальте ситуацию в Минск и представьте себя на месте англичан
( ... )
Я понимаю, что люди все это без задних мыслей спрашивают, никаких намерений обидеть и задеть у них точно нет. Но для меня такие ситуации, когда задают вопрос, и оказываются совершенно не готовы к ответу ( к простейшему) напоминают то, как глупые коты прыгают абы куда, без расчета. Прыг, шмяк, кое-как приземлился, отряхнулся и пошел, а четакова?
Примерно из той же оперы наблюдала как-то ситуацию когда одна коллега после рождественских праздников спрашивала всех как у них прошли каникулы. Она стояла у ксерокса, копировала себе что-то, и всех кто подходил, спрашивала, и что бы они ни говорили в ответ, тянула добрым голосом "oh, lovely", "oh, nice" . Я рядом с ксероксом сидела и слушала это все. Ну мило же? Только так получилось, что меня она два раза спросила за полчаса, потому что я два раза подходила, но она совершенно этого не вспомнила. Лично мне чем такой small talk, лучше никакого. Можно же просто улыбнуться и сказать "hi", но нет, надо прыгнуть на шкаф, как те глупые коты.
Разве в Англии нельзя ответить что-нибудь вроде "из юго-восточного Уэльса". И кто их там все уэльские акценты знает. А какой-нибудь манчестерский или шотландский акценты по густоте русский бьет как ребенка.
Comments 37
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Лытдыбр, Образование.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
Reply
Reply
Reply
А для студентов преподаватель с акцентом это как дополнительный мотиватор. Типа, я смог и вот вас теперь учу, так что тоже не бойтесь.
Reply
А про акценты нам в универе даже отдельно говорили, когда мы преподавать начинали - что если студенты недовольны, но не хотят сознаваться, чем, то они начинают придираться к акценту преподавателя. На акцент внимания не обращать, пытаться понять, в чем на самом деле проблема.
И вот, главное, в английском меня мой акцент как-то и не волновал (и тоже с годами стал довольно небольшим).
А сейчас в немецком - я прямо страдаю от мысли, что что-то не так говорю. Хотя тоже понимают же, и со словарем у меня явно больше проблем, чем с акцентом.
Reply
Вот эти вопросы "откуда вы" от абы кого - я понимаю что это с одной стороны проявление пресловутого британского small talk. Ну то вроде бы как бы такая маленькая социальная вежливость. Но с другой стороны, человек инициирующий small talk все-таки должен примерно представлять как он красиво отреагирует на разные виды ответов. Какие-то простейшие стратегии общения же должны быть. Если он совсем не готов услышать название незнакомой страны, то не надо задавать такой вопрос. Иначе получается наоборот, вместо вежливости - грубость. Типа "откуда ты?" "я из"..." "Да можешь не заканчивать ответ, мне на самом деле похер."
А как вам нравится как звучит немецкий? Мне он так нравится, прям очень, но мне обычно на это говорят что я извращенка. :)
Reply
Reply
Примерно из той же оперы наблюдала как-то ситуацию когда одна коллега после рождественских праздников спрашивала всех как у них прошли каникулы. Она стояла у ксерокса, копировала себе что-то, и всех кто подходил, спрашивала, и что бы они ни говорили в ответ, тянула добрым голосом "oh, lovely", "oh, nice" . Я рядом с ксероксом сидела и слушала это все. Ну мило же? Только так получилось, что меня она два раза спросила за полчаса, потому что я два раза подходила, но она совершенно этого не вспомнила.
Лично мне чем такой small talk, лучше никакого. Можно же просто улыбнуться и сказать "hi", но нет, надо прыгнуть на шкаф, как те глупые коты.
Reply
Reply
Мой свекор (увы, покойный) так отвечал моему мужу в его детстве, в течение примерно 5 лет стабильно отвечал что ему 25.
И только сосед рассказал правду...
Reply
Leave a comment