мармелад

Apr 02, 2008 20:05

Снова буду ругаться по поводу неправильного перевода. Английский язык страдает в русском переводе, благодаря многочисленным ви- ди- и прочим джеям и журналистам, "в совершенстве" (как это сейчас модно говорить, и от чего я офигеваю) владеющих английским языком ( Read more... )

перевод

Leave a comment

Comments 5

marusya_ April 2 2008, 18:00:27 UTC
Эх...

Reply


vlad_nagual April 2 2008, 18:52:45 UTC
потому что на лекции они не ходят - "учатся" на тусовках

Reply

cute_cat April 2 2008, 19:01:18 UTC
ага, еще споритьс преподами будут

Reply


klushka1 April 3 2008, 11:31:23 UTC
Еще в копилочку. Как -то в книжке встретила "вельветовое платье" причем, по контексту оно было вечернее...Для незнатоков англ. velvet это бархат.
И еще, french fries - это во многих книгах французское жаркое, а fish&chips - рыба с чипсами...

Reply

cute_cat April 3 2008, 11:32:36 UTC
ржунимагу:)) Особенно над французским жарким:))

Reply


Leave a comment

Up