Заметки на полях

Jul 21, 2013 13:19

Недавно дочь перечитывала инструкцию к ноутбуку и спросила, почему английский текст короче русского. Я прочитала краткую лекцию о синтетическом характере нашего языка, о том, что и слова у нас длиннее, а сегодня подоспел пример.

Часы Ice-Denim от Ice-Watch.

[Собственно часы]


Read more... )

о работе, лингвистика

Leave a comment

Comments 22

larisa_yarusova July 21 2013, 10:27:57 UTC
хороший пример

Reply

croca July 21 2013, 11:10:01 UTC
:-) жизненный!

Reply


reklammer July 21 2013, 10:43:46 UTC
КЛассная иллюстрация!

Reply

croca July 21 2013, 11:10:27 UTC
Мне тоже нравится )

Reply


jecat July 21 2013, 10:44:06 UTC
это только, если мат не использовать :))))
мат сокращает длину фразы втрое-вчетверо, увеличивает эмоциональность и выразительность и, при этом, не мешает смысловой составляющей)))

Reply

croca July 21 2013, 11:11:38 UTC
Я понимаю) мы говорим об инструкциях и прочих литературных текстах )

Reply


markshat July 21 2013, 10:56:08 UTC
разве не точнее было бы:

превосходные часы на каждый день?

такое же количество слов, как и в английском, минус артикль. но все равно сами слова длиннее, поскольку от флективного никуда не денешься.

Reply

croca July 21 2013, 11:14:21 UTC
Спасибо за интересный вариант :)
Он тоже подойдет, но не в данном случае. Дело в том, что для покупателей швейцарских часов понятие "часы на каждый день" - это, скорее, деловой стиль. А еще сейчас лето, так что деним ассоциируется с отдыхом. Эти факторы тоже влияют на перевод. Если бы стояла задача вписать русский текст в определенный отрезок в верстке, выбрали бы Ваш вариант, пожертвовав частью ассоциаций и прочими факторами привлечения аудитории, но тут задача иная - подать продукт, привязав его к времени, месту и образу действия :)

Reply


stacie_elberg July 21 2013, 13:26:02 UTC
>>введите уже в словари слово "кэжуал", кстати!

"Повседневный" :)

Reply

croca July 21 2013, 14:24:15 UTC
Нет, не то )))

Reply

stacie_elberg July 21 2013, 19:00:07 UTC
Хм. Ну тогда, наверное, я подзабыла английский :))

Reply

croca July 22 2013, 08:26:10 UTC
Думаю, нет - просто у нас с этим словом совершенно иной комплекс ассоциаций выработался за эти годы. Спасибо Оксане Робски и ее Casual.

Reply


Leave a comment

Up