孟子曰:“矢人豈不仁於函人哉?矢人唯恐不傷人,函人唯恐傷人。巫匠亦然,故術不可不慎也。
孔子曰:‘里仁為美。擇不處仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。
Красивый пассаж из Мэнцзы (NB по русски - парафраз, а не перевод!): "Делающий стрелы только и заботится о том, чтобы они разили людей. А делающий доспехи - чтобы этого не происходило. Та же история с шаманами и гробовщиками (? - Fan Ruiping) [первые заботятся о сохранении
(
Read more... )