Дольней лозы прозябанье

Jan 13, 2020 13:04

Всю жизнь считал, что лоза в пушкинском "Пророке" зябнет, мерзнет и вообще живет плохо.
И только недавно узнал, что в высоком штиле слово "прозябание" имело смысл совершенно другой - рост, произрастание. То есть лоза попросту росла.

Вот, например, что говорит "Словарь Академiи Россiйской":
"Прозябаю - 1) Вырастаю, произвожу ращение; извожу из ( Read more... )

языки

Leave a comment

Comments 11

dubadam January 13 2020, 10:06:35 UTC
Пусть всяк садовника такого нанимает,
Который понимает,
Что значит слово "прозябает"

К. Прутков

Reply

chyyr January 13 2020, 10:10:00 UTC
Класс! Прутков велик.

PS Кстати, вспомнил, что в детстве это стихотворение читал - и совершенно не понял смысла.

Reply

dubadam January 13 2020, 10:12:05 UTC
там удивляет и слово "набрюшники", которое сейчас обозначает борсетку. Вот бы академический комментарий, что имелось в виду и кого в этом месте вышучивали

Reply

chyyr January 13 2020, 10:43:01 UTC
По контексту что-то типа "пояса из собачей шерсти", для сугреву ( ... )

Reply


dzedie January 13 2020, 20:26:53 UTC
Видимо, литовский (како же и другие "балтские") язык по сути вымороченый западно-славянский диалект.

Reply

chyyr January 13 2020, 23:11:31 UTC
Совершенно точно нет. Западно-славянские языки отличаются от, скажем, восточно-славянских в неизмеримо меньшей степени, чем и те, и другие от литовского. Зная фонетические соответствия, можно почти без труда читать по-польски - но попробуйте-ка даже с таким знанием почитать по-литовски ( ... )

Reply


jr0 January 14 2020, 22:16:49 UTC
Спасибо. Тут и второй смысл рождается - растительное существование, уничижительно.

Reply

chyyr January 15 2020, 08:01:44 UTC
Пожалуйста.
Правда, не знаю, использовался ли такой второй смысл...

Reply

jr0 January 15 2020, 11:19:29 UTC
Мы тут прозябаем - устойчивый оборот, теперь понятный.

Reply

chyyr January 15 2020, 12:47:02 UTC
Этот оборот мне знаком, но сходу я не уверен, как он возник: по той ли схеме, которую предлагаете вы ("мы здесь ведем растительное существование"), или же книжное употребление было переосмыслено с учетом народного значения слово ("мы здесь живем как будто проникнутые стужею насквозь").

Интересно посмотреть, как он употреблялся в XIX веке (ближе к началу).

Вот что дают Гугл-книги и "Корпус русского языка".
Есть примеры, когда "мы прозябаем" не несет никакого уничижительного оттенка и используется как синоним слова "растем" или "живем". Это словоупотребление восходит к "высокоштильному", без влияния слова "зябнуть":

"Кровь совершаетъ свое кругообращеніе растутъ волоса, ногти, кожа измѣняется, мы втягиваемъ въ себя воздухъ, мы прозябаемъ точно такъ какъ растенія". "Опыт антропологии", 1936, СПб

"Я живу вместе съ Францискомъ и Юрiемъ; у насъ свой столъ, довольно-хороший ; мы прозябаемъ не худо. Книги не часто въ рукахъ, всего чаще шахматы ; почти всегда беседа". Из "Отечественных записок" за 1859 год.

Одиночество, удаленіе отъ людей ( ... )

Reply


Leave a comment

Up