Согласитесь, странное сочетание значений в одном слове. Как так получилось, что в английском слово temple обозначает и некое место религиозного поклонения, и боковую часть головы? Сейчас разберемся!
Это расхожий термин, которым называют разговорную латынь. Ибо в повседневной речи римляне не пользовались всей палитрой языка - уж больно там сложно всё :)
А вы сами посмотрите - насколько торжественно выглядит височная часть черепа, прямо вертикальная стена храма какой-то. Вообще, почему люди договорились называть что-либо именно так, а не иначе - чаще всего дело случая. Тот же "висок" - в некоторых говорах висками называются длинные волосы. "Скупа привреда" по-сербски значит дорогое хозяйство, а по-русски - сам знаете что.
при моей бурной фантазии я никак не вижу в висках стены храма)) Древние люди были не идиоты и называли все слова правильно и логично.
Скупа привреда))) дело в том, что россияне не знают российский язык, то, на чем они говорят и пишут. И другие языки естественно тоже не знают. Не знают происхождения слов. Слова просто заучены, перепутаны во многих случаях их определения и изменено написание и произношение.
А насчет виска и храма. Я уже почти понял. Висок-темпл и храм -темпл-имеют общий корень тем и корень темп. В случае с храмом-темпл-произошло от слова темлум, а висок-темпл-от слова-темпус-время. Потому прямой связи виска с храмом-нет. Это однокоренные слова. Но есть связь темя с темплом! Все перепутано! Но это уже совсем другая история...
Comments 15
Принимаем поздравления и приглашаем отмечать юбилей вместе! Узнайте больше о цифре 25 в проекте «25 фактов про 25». Расскажите о себе и блоге в хешмобе #ЖЖ25. Вас ждут призы, прикольные ачивки и приятные скидки в магазине ЖЖ.
Спасибо, что вы с нами!❤️
Reply
Обьяснения мягко говоря-не убедительные)
..особенно порадовало..прямиком из вульгарной латыни))) с каких пор латынь стала вульгарной?))
Reply
Это расхожий термин, которым называют разговорную латынь. Ибо в повседневной речи римляне не пользовались всей палитрой языка - уж больно там сложно всё :)
Reply
Спасибо за обьяснение. Когда изучал латынь, неправильно выучил слово vulgaris))
Всегда думал что оно переводится как простой, обыкновенный)
Reply
lingva canina
Reply
Reply
вы поняли Почему TEMPLE - это и ХРАМ, и ВИСОК?
Reply
Reply
обьясните чужими словами
Reply
Arteria temporalis, Os temporalis... Это так по-латински называется височная артерия и кость. Именно из латыни это и пришло в английский и французкий.
Reply
почему висок и храм имеет один корень-temp?
Reply
А вы сами посмотрите - насколько торжественно выглядит височная часть черепа, прямо вертикальная стена храма какой-то. Вообще, почему люди договорились называть что-либо именно так, а не иначе - чаще всего дело случая. Тот же "висок" - в некоторых говорах висками называются длинные волосы. "Скупа привреда" по-сербски значит дорогое хозяйство, а по-русски - сам знаете что.
Reply
при моей бурной фантазии я никак не вижу в висках стены храма)) Древние люди были не идиоты и называли все слова правильно и логично.
Скупа привреда))) дело в том, что россияне не знают российский язык, то, на чем они говорят и пишут. И другие языки естественно тоже не знают. Не знают происхождения слов. Слова просто заучены, перепутаны во многих случаях их определения и изменено написание и произношение.
А насчет виска и храма. Я уже почти понял. Висок-темпл и храм -темпл-имеют общий корень тем и корень темп. В случае с храмом-темпл-произошло от слова темлум, а висок-темпл-от слова-темпус-время. Потому прямой связи виска с храмом-нет. Это однокоренные слова. Но есть связь темя с темплом! Все перепутано! Но это уже совсем другая история...
Reply
Leave a comment