Вчера вечером, гуляя с собачкой, подумал, что в русском языке пропала связка «есть» - в то время как в английском и немецком она сохранилась. Это дом. This is a house. Das ist das Haus. Но если где-то в языке и прячется указание на Бытие Хайдеггера, то в этой связке. Бытие - это и есть «естьность». Только не максимально абстрактное, а максимально
(
Read more... )
Comments 2
Но недоказуемое. В венгерском, например, пропало "я". Если I am here в русском преобразуется в "Я здесь" (без глагола "есть"), то в венгерском это Itt vagyok - Здесь имеюсь/наличествую (без местоимения "я").
Но значит ли это что-либо?
Reply
Reply
Leave a comment