Репортаж Эдмунда Снейда Гроува от 31 августа 1854 г.

May 28, 2019 12:27

Продолжаю (и пока заканчиваю) публикацию свидетельств Гроува.
(Начало здесь)Напомню об авторе. Эдмунд Снейд Гроув, из баронетов. Родился 11 марта 1829 в Стаффордшире, в лейтенанты королевского флота произведён в 1849. На фрегате «Pique» заведовал артиллерией. В памятный день 4 сентября 1854 г. находился на фрегате «Presidend», где распоряжался ( Read more... )

Крымская война, Перевод, Аврора, Крымская война на Камчатке, Адмиралы, Мой перевод, Изонаходки, Корабли, Разыскания, История, Первоисточники, Петропавловск

Leave a comment

Comments 18

filibuster60 May 28 2019, 12:12:25 UTC
Имеется ряд расхождений с репортажем И. Н. Изыльметьева.
Надо делать хронологическую таблицу и заново восстанавливать почасовую картину обоих штурмов. И до штурма тоже.

Reply

callmycow May 28 2019, 12:16:44 UTC
Естественно, надо.

Reply

lot1959 May 29 2019, 03:02:49 UTC
У Иыльметьева официальный рапорт, поэтому он более ценен нежели частное письмо.
Для "правильной хронологии" надо смотреть ЖБИ и ВЖ союзных кораблей, переписку флагманов.
А они есть.

Reply

filibuster60 May 29 2019, 03:36:04 UTC
Категорически и в упор согласен ( ... )

Reply


lot1959 May 29 2019, 02:58:42 UTC
"Продолжаю (и пока заканчиваю) публикацию свидетельств Гроува."
По хронологии это письмо должно идти первым.

Reply

callmycow May 29 2019, 04:47:17 UTC
Да, конечно. Но в PDFе оно второе, я в таком порядке и переводил.

Reply


lot1959 May 29 2019, 03:07:23 UTC
"Capt-n returned. Капитан вернулся."
Когда кэптен переводится не как воинское звание, то следует переводить - командир.
Иначе ерунда получается: наш капитан капитан Николс, капитан орудия, капитан мачты.

Reply

callmycow May 29 2019, 04:51:43 UTC
Согласен.

Reply

callmycow May 29 2019, 07:11:58 UTC
Исправил.

Reply


lot1959 May 29 2019, 03:30:29 UTC
"Forte снялся с якоря под кливером (jib) и драйвером (driver, большая бизань) и прошёл ближе к гавани,"
Странно, один парус перевёл, другой нет...
Тогда надо было - ...под джибом и драйвером.
А на самом деле - под кливером и бизанью.
Нет больших и малых бизаней, есть просто - бизань.

Reply

callmycow May 29 2019, 04:51:09 UTC
Я строго по тогдашним (не современным) профильным словарям. Слова "джиб" там нет, а драйвер есть.

Reply

lot1959 May 29 2019, 05:18:46 UTC
Странно, почему один парус переводим, другой нет?
Ну ладно...

Reply

callmycow May 29 2019, 05:21:14 UTC
Да и то много, зачем два названия для одного паруса?

Reply


kvlnord February 19 2020, 07:40:50 UTC
Запоздавший вопрос: "батарея С" - это "батарея мыса"? - на карте у мысовой батареи отметка не ясна.

Reply

callmycow February 19 2020, 08:19:13 UTC
Да. Порядок с юга на север: А - Красного Яра, В - Кошечная, С - Сигнального мыса.

Reply


Leave a comment

Up