Your Eminence - традиционно переводится как "преосвященство" (обращение к кардиналам). А преподобие (обращение к священникам) - Your Reverence. Или Your Very Reverend Paternity, например...
Интересно, что иранцы при переводе на английский обращений к Лидеру Ирана аятолле Хаменеи называют его "His Eminence", а при переводе на русские "Его Светлость".
Comments 17
Reply
Reply
я понял.
но шепелявые вроде выговаривают "л".
"арфийектор"?
Reply
Reply
"Высокопреподобие"?
Reply
А преподобие (обращение к священникам) - Your Reverence. Или Your Very Reverend Paternity, например...
Reply
Я не придираюсь,если что.
Все пока что очччень круто.
Reply
Так и "преподобие" тоже - к кому бы не обращались:)
Reply
Reply
небольшая опечатка в тексте, точнее несколько букв на латинице :)
"Задание, которое луxit подойдет вашим талантам,"
Reply
Спасибо!
Reply
Reply
старческая дляхлость - опечатка
словно был ужастно разочарован - ужасно
Не знабудь упаковать что-нибудь теплое.- Не забудь (опечатка)
захромал по коридору, стукая тростью - стуча? постукивая?
Reply
Leave a comment