Уильям Батлер Йейтс

Oct 30, 2006 14:55

Дитя, что танцует на ветру

Танцуй на берегу;
Тебя ли раздосадит
Ветров и вод разгул?
Забрызганные пряди
Стряхни с лица. Живи,
Не зная в годы эти,
Побед и мук любви,
Триумфа дурня, смерти
Жнеца, когда в полях
Пора снопов вязанья.
Тебе ли ведать страх
От ветра завыванья?

William Butler Yeats
To a Child dancing in the Wind

Dance there upon the shore;
What need have you to care
For wind or water's roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool's triumph, nor yet
Love lost as soon as won,
Nor the best labourer dead
And all the sheaves to bind.
What need have you to dread
The monstrous crying of wind?

Беседы с sentjao удивительно плодотворны.

переводы, поэзия

Previous post Next post
Up