Про день рождения Дедушки.

Apr 23, 2011 13:35

Как всегда, 20 апреля, все правые вывешивают в интернете сотни тонн фотографий, картинок и поздравлений с днём рождения Дедушки Адольфа. Это не считая мероприятий в реал-лайфе ( Read more... )

дата, нс

Leave a comment

Comments 17

(The comment has been removed)

brusilov_14 April 23 2011, 10:47:37 UTC
Ну давай.

Reply

(The comment has been removed)

brusilov_14 April 23 2011, 14:00:29 UTC
Ага, теперь вопрос - какой самоучитель по немецкому посоветуешь?

Reply


warlordrus April 23 2011, 11:01:11 UTC
Насколько я знаю,на русском другого варианта и нет,кроме вот этого http://rosticus.livejournal.com/199873.html

Reply

brusilov_14 April 23 2011, 11:14:54 UTC
ПРосто надо учитывать купюры. Да и всё.

Или немецкий язык учить. но опять же вопрос с доставанием оригинального текста, а не обратного перевода с английской или совдеповской фальшивки.

Reply

brusilov_14 April 23 2011, 11:34:54 UTC
Да, кстати, большое спасибо за ссылку на наглядный разбор Ростикуса.
добавил её в текст.

Reply

warlordrus April 23 2011, 11:49:20 UTC
Всегда пожалуйста:)

Reply


warlordrus April 23 2011, 11:16:43 UTC
Да,трудно не согласиться)

Reply


n_wiljam April 23 2011, 11:21:17 UTC
Очень правильные слова! За одним только исключением; "...унылых картинок в честь Ленина (отчего тот вертится в гробу как пропеллер)" - не может мумия вертеться в гробу, гроба-то нет! ;)

Reply

brusilov_14 April 23 2011, 11:33:42 UTC
Фигура речи такая.

Reply


кстати! ex_b_u_d_y_ April 23 2011, 16:53:09 UTC
есть перевод мк на укр язык! донцов делал кажецца в 1929-30 году. интересно бы посмотреть.

Reply

(The comment has been removed)

Re: кстати! ex_b_u_d_y_ April 23 2011, 16:57:27 UTC
в смысле? я читал неоднократно что он специально переводил для укр националистов.
кстати есть и польский перевод. надо будет тоже глянуть, но думаю что "ничего сенсационного".

Reply

Re: кстати! rimask April 27 2011, 14:01:18 UTC
Польский перевод с купюрами. Вот одна из них:

Skończyliśmy z przedwojenną polityką kolonii i handlu i
przechodzimy do polityki terytorialnej przyszłości. Sam los wydaje się nam podsuwać ten
kierunek.

Wir schließen endlich ab die Kolonial- und Handelspolitik der Vor-kriegszeit und gehen über zur Boden-politik der Zukunft.
Wenn wir aber heute in Europa von neuem Grund und Boden reden, können wir in erster Linie nur an Rußland und die ihm untertanen Randstaaten denken.
Das Schicksal selbst scheint uns hier einen Fingerzeig geben zu wollen.

Reply


Leave a comment

Up