Сегодня я хочу наконец-то попробовать и начать рассказывать и переводить на русский фрагменты из важнейшей и интереснейшей области знания - теории ухода.
Сначала небольшое предисловие.
К кому относится теория ухода?
К людям, нуждающимся в уходе. Это могут быть: дети, инвалиды любого возраста, престарелые люди, больные. Более широко - вообще по
(
Read more... )
Comments 10
по поводу перевода термина - видела дискуссию в соседнем посте - вы не думали о варианте "забота"?
Reply
Reply
Как называется профессия по-немецки?
Reply
Reply
честно говоря, хочется да, сделать с этим то, о чем ты говоришь в последующем посте - это очень круто, и было бы здорово, чтобы это прочитало побольше людей. в тексте очень хорошо видна твоя огромная интеллектуальная работа. это очень хороший, очень важный текст, просто жалко, если он будет только выложен в жж и все. нужно что-то придумывать.
Reply
Reply
Reply
в общем, как бы то ни было - мне это слово точно кажется очень подходящим, и неважно, старое оно или новое.
Reply
но статью не имеет смысл писать в стол. это разумно, только если есть конкретное место, где такая статья была бы полезной и была бы прочитана людьми. т.е. чтобы сначала найти/придумать место, а потом писать - тогда как-то и стимул есть, мне кажется.
так навскидку приходят в голову два типа мест: медицинские газеты (есть по крайней мере одна в РФ), и "интеллектуальные журналы" (в хорошем смысле). первый вариант неплохой по аудитории, наверное, но нужно понять, как в такие места попадает что-то. второй вариант - даже про аудиторию не очень понятно, хотя, конечно, интеллигенция в довольно большой степени командует, куда обществу двигаться, так что это может быть небессмысленно. в общем, это я все в порядке мозгового штурма пока, но направление мысли какое-то такое.
Reply
Leave a comment