Теория ухода. Введение.

Feb 18, 2012 20:30

Сегодня я хочу наконец-то попробовать и начать рассказывать и переводить на русский фрагменты из важнейшей и интереснейшей области знания - теории ухода.

Сначала небольшое предисловие.
К кому относится теория ухода?
К людям, нуждающимся в уходе. Это могут быть: дети, инвалиды любого возраста, престарелые люди, больные. Более широко - вообще по ( Read more... )

уход, теория ухода

Leave a comment

Comments 10

frau_derrida February 19 2012, 23:04:57 UTC
ага, читаю с интересом
по поводу перевода термина - видела дискуссию в соседнем посте - вы не думали о варианте "забота"?

Reply

blau_kraehe February 20 2012, 05:26:12 UTC
Думала, но тоже что-то не лучше звучит :( По смыслу. И как от него образовывать название профессии, тем более, неясно.

Reply

aerys February 20 2012, 15:55:27 UTC
Да уж, "заботники" были у Кира Булычева, фельдшер забит...
Как называется профессия по-немецки?

Reply

blau_kraehe February 20 2012, 20:05:16 UTC
Pfleger(in) от слова "уход". Но там у этого слова другой диапазон значений.

Reply


isya February 23 2012, 02:29:07 UTC
спасибо большое, очень полезное чтение.
честно говоря, хочется да, сделать с этим то, о чем ты говоришь в последующем посте - это очень круто, и было бы здорово, чтобы это прочитало побольше людей. в тексте очень хорошо видна твоя огромная интеллектуальная работа. это очень хороший, очень важный текст, просто жалко, если он будет только выложен в жж и все. нужно что-то придумывать.

Reply


isya February 23 2012, 02:36:11 UTC
да, тебя ругают за "уход". а по-моему, это очень крутой термин. 1) я тоже покрутил какие-то другие слова, и все откровенно хуже; 2) в отличие от ругателей, мне как раз и в этом ничего плохого не слышится. ты говоришь, другой набор значений - ну наверное. но "уход" - это одновременно получается и очень такое терминологическое употребление, что очень важно: нельзя использовать старое слово, нужно подчеркнуть, что это просто такой концепт, которого в таком виде сейчас по-русски нет, концепт, который имеет смысл только в рамках теории. и эта терминологичность и некоторая "необычность" - она настраивает на правильный лад читателей. но при этом это не латинский корень, не что-то заумное - слово с прозрачными ассоциациями, однокоренное с понятными словами, т.е. интуитивно есть из чего построить правильный ассоциативный ряд для нового концепта, к чему-то знакомому его привязать ( ... )

Reply

blau_kraehe February 23 2012, 05:07:12 UTC
Спасибо большое за твое мнение ( ... )

Reply

isya February 23 2012, 08:26:45 UTC
но если он есть - какого же тогда вообще другие аффтары вдруг начали ругаться? это я от ругани подумал, что это ты это слово в этом значении придумала использовать.
в общем, как бы то ни было - мне это слово точно кажется очень подходящим, и неважно, старое оно или новое.

Reply

isya February 23 2012, 08:33:53 UTC
а про то, как писать... знаешь, книжка - это круто, но понятно, что долго и очень серьезно. а вот на уровне статьи, мне кажется, ты можешь хоть прямо сейчас сесть и написать, если на это будет достаточное количество времени. и результат будет, по-моему, очень крутой.

но статью не имеет смысл писать в стол. это разумно, только если есть конкретное место, где такая статья была бы полезной и была бы прочитана людьми. т.е. чтобы сначала найти/придумать место, а потом писать - тогда как-то и стимул есть, мне кажется.

так навскидку приходят в голову два типа мест: медицинские газеты (есть по крайней мере одна в РФ), и "интеллектуальные журналы" (в хорошем смысле). первый вариант неплохой по аудитории, наверное, но нужно понять, как в такие места попадает что-то. второй вариант - даже про аудиторию не очень понятно, хотя, конечно, интеллигенция в довольно большой степени командует, куда обществу двигаться, так что это может быть небессмысленно. в общем, это я все в порядке мозгового штурма пока, но направление мысли какое-то такое.

Reply


Leave a comment

Up