Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
biocherv
Спогад, переклад з Гаусмана
Aug 06, 2013 21:08
Не паморозь - квітує глід,
Прозоріше за небозвід.
А попід глодом на воді -
Латаття зорі молоді.
І уявилося мені,
Що чорна та вода, і в ній
Зірки - то цвіт злетів у вир,
Немов у вирій, вір не вір.
(
оригінал
)
Гаусман
,
щоденник
Leave a comment
Comments 1
biocherv
August 7 2013, 07:18:46 UTC
Гм, а є таке слово - небозвід?
А в решті - дуже навіть точний переклад! Можна публікувати :)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 1
А в решті - дуже навіть точний переклад! Можна публікувати :)
Reply
Leave a comment