Leave a comment

Comments 8

fish_ua January 28 2013, 10:42:51 UTC
в одних випадках пишеш Аніна, в інших Анина

Reply

biocherv January 28 2013, 10:57:32 UTC
А це уже Анина морока - вона ж редактор :))
А серйозно - дякую, проскриню документ.

Reply


nata_maletycz January 29 2013, 17:42:12 UTC
цікавий початок

Reply

biocherv January 29 2013, 20:41:42 UTC
А фінал - то взагалі! :)
Але до цієї книги ще довго. А ось Дівчата Закохані вже у верстці.

Reply


tala_tarasenko February 7 2013, 12:42:02 UTC
А (Amy), В (Bella), С (Chloe), D (Daisy) та Е (Emily) - такий варіант імен членів Абеткового клубу наведений у російському перкладі (перекладач - Шишкова), гловну героїню в цьому ж перекладі звуть Дейзі.
Усе ж, мова йде про англійських школярок. Чи варто було змінювати їх імена під українську абетку?
А сам переклад, як і завжди у Вас, чудовий.
Ще раз пеепошую. це - не зауваження, а просто питання.

Reply

biocherv February 7 2013, 13:03:32 UTC
Ух ти! Я не читав російського перекладу, тому це дуже цікава інформація. Дівчат у оригіналі звали так, як ви пишете. Як російський перекладач вийшов із ситуації, мені трохи неясно. Імена дівчат писали латинкою? Бо якщо їх просто перекласти, то буде Емі, Белла, Хло (?), Дейзі, Емілі? Все одно абетка не виходить ( ... )

Reply


tala_tarasenko February 7 2013, 13:28:00 UTC
"Мы стали всюду ходить впятером. Эйми с Беллой, Эмили с Хлоей и я. Открыли свой тайный клуб и назвали себя алфавитными девочками. Это из-за наших имён. Меня зовут Дейзи. Наши имена начинаются с первых букв английского алфавита - А (Amy), В (Bella), С (Chloe), D (Daisy) и Е (Emily). Это я заметила, и идея тайного клуба принадлежит тоже мне." (с)- перекладач пішла таким шляхом ( ... )

Reply

biocherv February 8 2013, 09:54:12 UTC
Дивне рішення перекладча. Виглядає штучно,як на мене. Хоча, в російській традиції перекладу такого порядку рішення зустрічаються часто. Приміром, у останньому виданні загадок Керола російською вірш про яблука перекладено дослівно, а у примітнці написано, мовляв, тут гра слів: often - of ten. Не думаю, що це правильно.

Reply


Leave a comment

Up