Окололитературное. Про названия

Oct 10, 2015 22:23

Друзья-писатели, делитесь историями о том, как и почему вы называете свои произведения ( Read more... )

творчество

Leave a comment

Comments 24

vramra October 10 2015, 19:52:45 UTC
Они как-то сами возникают в моей голове ( ... )

Reply

bertruce October 10 2015, 20:17:50 UTC
Привет! Спасибо за такой развернутый ответ ( ... )

Reply

vramra October 10 2015, 21:40:29 UTC
One Kiss Don't Make A Summer - классная находка :)
у меня там дочку зовут Надежда, тоже не просто так :)

Reply

bertruce October 10 2015, 22:30:36 UTC
О, я обожаю говорящие имена. :))) Раньше, правда, не задумывалась, а вот в ВС почти все имена имеют какой-то смысл, который будет раскрыт в тексте. Не всегда это прямая трактовка значения имени, встречаются и очень занимательные отсылки, которые я планирую обыграть. Как читатели сравнивают Брендана с Питером Пеном, а ведь св.Брендан, это святой, который знаменит поиском Острова блаженных - основа вечной молодости. Чем не Остров потерянных мальчиков из Питера Пена? ;)))

Reply


forgotten_tale October 10 2015, 20:16:15 UTC
Есть красивые названия, а есть названия, которые приживаются ( ... )

Reply

bertruce October 10 2015, 20:34:18 UTC
"We all become graves" - да, это вроде из какой-то песни, потому что у меня эта фраза у самой в голове уже очень давно сидит, как название одной из глав моего фанфика. И еще одно название в рамках фика "I learned the voices died with me".

Мне кажется на русском красиво звучит "И мы все станем могилами". В будущем времени. Хотя в "стали", конечно, более трагично.

А у меня есть история про Карточный домик. Когда я впервые попала в инет и на форум, где публикуюсь до сих пор, я пришла туда с историей "Карточные домики", а потом оказалось, что там уже была история "Карточный домик", о чем мне написала ее автор. Вот так началась моя дружба с самым близким мне по духу автором и просто человеком, которого я очень люблю.

Reply

forgotten_tale October 10 2015, 20:40:40 UTC
Все равно про могилы как-то не так звучит. Не так красиво, не с теми нюансами... хотя то пресловутое письмо изначально я даже написала на английском, именно из-за начальной фразы. Но в тексте, конечно же, все на русском.

Reply

bertruce October 10 2015, 20:42:03 UTC
Просто могилы сразу задают тон, а что значит "Кости и камни" сразу и не поймешь. Ну, я вот, честно, не поняла. :))) Но я и не читала еще.
Я сразу про какие-то ритуалы вуду подумала :)

Reply


forgotten_tale October 10 2015, 20:16:58 UTC
Кстати, я давно гадала, что значит Brainchildren )))
Но про себя историю называю просто BC.

Reply

bertruce October 10 2015, 20:18:39 UTC
Надо было просто спросить :))))

Reply

bertruce October 10 2015, 20:53:33 UTC
У меня еще и у частей ВС говорящие, имхо, названия. Может, что-то изменю, но пока вот так:

1. Город потерянного лет
2. Говори обо мне, когда я ухожу
3. Когда мы, мертвые, возвращаемся
4. У прошлого длинные тени
5. Кому ты врешь сегодня?

Reply


sagonna October 11 2015, 14:07:42 UTC
А я вот совершенно не умею придумывать названия, и достойных (такие, чтобы мне самой нравились) у меня нет. Периодически хочется придумать что-то такое иносказательно-поэтическое, будоражащее воображение, но никак. Более того, я бы сказала, истории, которые для меня начинались с хорошего названия, дальше него, в общем-то, и не шли. :) "Дом потерянных детей" мой злополучный, "Медея не носит траур", "Ключ от чужого сна", "Страна фей" - так и застопорились на уровне замыслов. :)

А вот был у меня большой фанфик с названием "Свои люди" - и я даже не знаю, почему такое название ему дала. Может быть, потому, что у меня там все друг другу родственнику оказывались и нагревали друг друга по-родственному, так сказать. :) В общем, так оно и продолжается: действие происходит в медвежьем углу - ок, будет "Медвежий угол", это - третья версия реальности по отношению к чему-то еще? ок, будет "Третья реальность", и так далее.

Reply

sulaparre October 12 2015, 12:46:56 UTC
Так оно обычно и бывает, у меня даже с сюжетами - то, что стоило бы написать, так и не пишется.
У меня была задумка истории под названием "родные и близкие", что-то вроде твоего, конечно, со сплошными обманами и вывертами сюжета. Похоже на островские "Свои люди - сочтемся".

Reply


sulaparre October 12 2015, 12:44:44 UTC
Твои названия мне нравятся, особенно Свидетельские показания. Мне по душе многозначность, когда можно воспринимать и в прямом смысле, и в переносном... Я СП могу воспринимать и как общую метафору, вся наша жизнь - свидетельские показания, мы были свидетелями событий, и как-то их рассказываем себе и другим, с личной пристрастной точки зрения, с размытостями и недосказанностями и перевираниями...

Я люблю придумывать названия для глав, а-ля названия для серий американского праймтайма, использовать названия произведений и т.п. А вот с глобальными названиями почему-то та еще задница.

Reply

bertruce October 12 2015, 21:12:46 UTC
Спасибо, я свои названия тоже люблю. :))
Да, я и такой подтекст про "свою правду" вкладывала в название в том числе.

Я стала придумывать названия для глав только, когда начала писать фанфики, раньше мне это казалось лишним, и я не понимала, зачем в сериалах каждому эпизоду дают названия, если можно обойтись просто порядковым номером. :)

Reply

bertruce October 12 2015, 21:19:14 UTC
Из твоих названия я очень люблю "Цветы зла". Очень красиво + отсылка к Бодлеру. И, как я поняла, это была вариация на "Цветы жизни"?

Reply


Leave a comment

Up