Feb 13, 2017 16:58
над переводчиками смеяться.
вот пишет не переводчик с английского, а завидный журналист: пишет про про... (с усилием): про бывшего крымского прокурора.
ты находишь себя, девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на всю современную Россию как таковую
(баском): черт! черт! долбаные ублюдки! у нас проблема!
Leave a comment
Comments 49
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
- И **лысь!!
или:
- И **як!!
И тогда выходит стихотворение в прозе.
Reply
- мне нехорошо...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
*ты находишь себя пытающейся прыгнуть...*
это по-каковски?
это калька. плохая. или, наоборот, хорошая. точная.
а бывая генерал-прокурорша меня не касается.
Reply
Leave a comment