Feb 13, 2017 16:58
над переводчиками смеяться.
вот пишет не переводчик с английского, а завидный журналист: пишет про про... (с усилием): про бывшего крымского прокурора.
ты находишь себя, девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на всю современную Россию как таковую
(баском): черт! черт! долбаные ублюдки! у нас проблема!
Leave a comment
Comments 49
Reply
Reply
Reply
Поль Гонди учредил как-то Коринфский полк - воевать с мазарини.
Выступили Депрерадовичи (pere et fille). Вкратце: он хоть такой и сякой, но герой, и нечего тут.
Reply
Reply
Reply
Изначальный текст таков:
<Выйдя из редакции, пьешь пиво с коллегами в знакомой чебуречной, после чего вы переходите в соседнюю хинкальную и на виски. Добравшись до дома на такси,> ты находишь <у> себя девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на <тебя, как символизирующего для неё> всю современную Россию как таковую.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment