Уся праўда пра Пэйсуок

May 23, 2009 22:50

"Гітлер. Узыходжаньне д'ябла". Паглядзелі яго з жонкай у расейскім перакладзе і вельмі павесяліліся. Тое, што прагляд ператвараецца ў сузіраньне нейкага фарсу, стала ясна ўжо хвілін праз пятнаццаць. А вінаватыя ва ўсім людзі, якія й займаліся тым самым перакладам ( Read more... )

расея, цытаты, пытаньні, час, пераклады

Leave a comment

Comments 13

kanaj May 23 2009, 22:00:23 UTC
"Дахаў ператвараецца ў невядомую нікому Даку"

Аўтаралі Парыж-Дахаў... )

Reply

bacharevic May 24 2009, 08:39:56 UTC
Ага:)

Reply


tsikhan May 23 2009, 22:08:02 UTC
Звычайна перакладаюць фільмы студэнтачкі ўсялякіх ін'язаў. Неяк раз назіраў за гэтым вясёлым відовішчам.

А гісторыю даўно ніхто ў школах не вучыць. Ну, можа два з паловай хлопцы на школу...
Нават вельмі адукаваныя дзеўчыны (напрыклад, мая жонка) ні чарта не разумеюць ва ўсіх гэтых войнах, бітвах этц.

Што ўжо казаць пра ін'язаўскіх...

Reply

todash_tahken May 24 2009, 00:11:48 UTC
Не все безответственно относятся к переводам, не все. :-)

Reply

bacharevic May 24 2009, 08:48:51 UTC
Такім кіно перакладаць не давяраюць)

Reply

bacharevic May 24 2009, 08:47:17 UTC
Лічыцца, што гэта быў прафэсійны пераклад:) У сэньсе гук і г.д.

Ну ладна гісторыя ў школах. Але ж ёсьць савецкае і новае кіно, усе гэтыя беларусьфільмы і іншыя пакланеньні марсу. Нават далёкім ад гісторыі людзям ясна, што "джэнтльмэны" і "сэры" тут недарэчы.

А два з паловай хлопцы сядзяць бяз працы(

Reply


kamrushepa May 23 2009, 22:42:47 UTC
Ой, а калі ў вас дыск, ці не перагледзеце адзін момант? Калі Гітлер выступае ў нейкай піўнушцы і кажа нешта накшталт "Все мы воіны Вальхаллы". Калі я глядзела, мне падалося, што перакладчык прымусіў яго казаць "Все мы воіны в аллахе":) Але я даўно глядзела і ўжо ні ў чым ня ўпэўненая, хацялася б удакладніць:) Гэта той жа пераклад, бо я таксама запомніла Даку.

Reply

bacharevic May 24 2009, 08:51:22 UTC
Цалкам магчыма) Я, праўда, не знайшоў пакуль, але калі былі "джэнтльмэны", мог быць і "алах".

Reply


todash_tahken May 24 2009, 00:12:01 UTC
УжОс!!!

Reply

bacharevic May 24 2009, 08:49:35 UTC
Мрак!))

Reply


(The comment has been removed)

bacharevic May 24 2009, 09:27:08 UTC
Менавіта так я хацеў назваць гэты допіс)

Reply

(The comment has been removed)

bacharevic May 24 2009, 09:42:08 UTC
Згодны)
Немец - гэта ж ад слова "нямы", ці ня так?
Далібог, лепш бы сапраўды нямы фільм зьнялі...

Reply


Leave a comment

Up