Отвечу на два комментария к предыдущему посту отдельным постом, потому что мысль эта меня преследовала два вечера и не дает мне спать. А вдруг кому-то этот инсайт пригодится
( Read more... )
Спасибо тебе за эти тексты. Я не успеваю комментировать (ведь хочется не бегом, а хорошо что-то умное написать 😁); но все читаю, обдумываю и применяю. Все очень пригождается!
Мне где-то попадались таблицы и материал о том, какой словарный запас у носителей языка, который позволяет им без проблем изъясняться в обыденной жизни. И это было что-то даже по профессиям. В общем, с 1000 слов в словаре ты можешь жить и не тужить. Если хочешь работать продавцом, то тебе будет достаточно на всё про всё 2000 слов B1. (При подсчёте учитывается только слово как единица, то есть если это глагол zijn, то он считается единицей для целей подсчёта, со всеми его формами, временами и наклонениями
( ... )
Спасибо вам за этот комментарий про правильность, сложность и беглость.
Вижу в ученической среде приоритетом и частым мерилом успеха для самих учеников именно беглость. Возможно в противовес опыту обычной школы с фокусом на грамматику.
Совершенно верно. Отчасти потому и сложно сосредоточиться на правильности, что беглость страдает, начинаешь тормозить перед каждым словом, задаваясь вопросом, а правильно ли оно сейчас здесь, и возникает ощущение, что ты не говоришь, а продираешься сквозь какие-то дикие заросли без мачете. У других учеников тоже в силу их уровня отсутствует понимание, что ты хорошо делаешь, а что нет, и им тоже кажется, что ты забрёл в эту группу продвинутых курсистов случайно, по какой-то ошибке, и выражение лица типа "дверь на выход - там".
Встречала и таких, кто говорит очень бегло и очень собой гордится, но если прислушаться, то там ошибка на ошибке, причем на элементарном уровне зачастую. Наглость, конечно, второе счастье, но общее впечатление от такой речи скорее неприятное. Я не знаю, как у носителей, несколько они готовы прощать такую речь и в каких ситуациях.
Но важно с самого начала понимать, что это долгий путь и настроиться на дистанцию, а не на спринт. Про идентичность вообще можно диссертацию написать и не одну.. и мне кажется, что чем меньше ожиданий и требований к себе на этом пути, тем легче по нему идти.
Но! Ты имей в виду, что в Германии интеграция иностранцев устроена покруче нашей, тупо учебных часов в разы больше.
я понимаю что путь долгий. но хочу смотреть короткими кусками - потому что как только я пытаюсь объясть все взором - мне аж худо становится. этап первый- разговорный, простой бытовой язык.
Действительно, попробую смотреть ещё и на то, что поменялось качественно и что ушло в навык.
Про знание и навык я с этим часто сталкиваюсь в профессии, когда преподаю тестирование и делаю конференции по тестированию. Людям зачастую какая-то тем неинтересна потому, что она им знакома (т.е они даже не не подробно знают). Но как они ее не умели, так и не умеют - потому что не практиковали достаточно . Такая иллюзия знания.
На занятиях языком в группе тоже такое замечала. Если люди знают что-то, то некоторым снова это отрабатывать скучно.
это требует рефлексии, конечно, и не всегда приятно, но результат, кмк, всегда радует. Отпускает эта пружина внутри и отношения с языком становятся ровнее.
Да, отрабатывать уже знакомое и правда часто скучно. Поэтому задача преподавателя сделать так, чтоб даже задание на то, что люди уже знают, было интересным и релевантным для повседневной реальности.
Знаешь, не раз и не два у нас было такое, что преподаватель начинает объяснять какую-то тему, и она звучит знакомо, и ловишь себя на досаде типа "ну вот опять двадцать пять". На самом деле, это просто подход - начинать со знакомого. Потому что спустя пять минут ты понимаешь, что вырулили на новую тему и там прямо-таки гоночные виражи, только успевай. Казалось бы, тема была как будто знакомая.
Кроме того, разные преподаватели (там, где я училась, за 2 года сменилось 4 преподавателя+ временные на замену) акцентируют внимание на разном и часто дополняют друг друга, в итоге, тема раскрывается с нескольких сторон и более объёмно. Хотя первое впечатление от начала бывало такое, что там объяснять и что там ещё слушать, уже говорено-переговорено.
Comments 38
Reply
Reply
Reply
Я с тобой быстренько не то чтобы не соглашусь, а подкину ещё одну тему для размышлений и пойду спать ( ... )
Reply
Вижу в ученической среде приоритетом и частым мерилом успеха для самих учеников именно беглость. Возможно в противовес опыту обычной школы с фокусом на грамматику.
Reply
У других учеников тоже в силу их уровня отсутствует понимание, что ты хорошо делаешь, а что нет, и им тоже кажется, что ты забрёл в эту группу продвинутых курсистов случайно, по какой-то ошибке, и выражение лица типа "дверь на выход - там".
Встречала и таких, кто говорит очень бегло и очень собой гордится, но если прислушаться, то там ошибка на ошибке, причем на элементарном уровне зачастую. Наглость, конечно, второе счастье, но общее впечатление от такой речи скорее неприятное.
Я не знаю, как у носителей, несколько они готовы прощать такую речь и в каких ситуациях.
Reply
Какая ты умная!
мне понадобится твоя методическая помощь как преподавателя иностранного!
Как эффективно достичь свой идентичности на чужом языке, или хотя бы приблизиться к ней...
или для начала - как объясниться в магазине...😆
Reply
я тебе всегда буду рада помочь, дружочек дорогой!
Но важно с самого начала понимать, что это долгий путь и настроиться на дистанцию, а не на спринт.
Про идентичность вообще можно диссертацию написать и не одну.. и мне кажется, что чем меньше ожиданий и требований к себе на этом пути, тем легче по нему идти.
Но! Ты имей в виду, что в Германии интеграция иностранцев устроена покруче нашей, тупо учебных часов в разы больше.
Reply
я понимаю что путь долгий. но хочу смотреть короткими кусками - потому что как только я пытаюсь объясть все взором - мне аж худо становится. этап первый- разговорный, простой бытовой язык.
Reply
Reply
Действительно, попробую смотреть ещё и на то, что поменялось качественно и что ушло в навык.
Про знание и навык я с этим часто сталкиваюсь в профессии, когда преподаю тестирование и делаю конференции по тестированию. Людям зачастую какая-то тем неинтересна потому, что она им знакома (т.е они даже не не подробно знают). Но как они ее не умели, так и не умеют - потому что не практиковали достаточно . Такая иллюзия знания.
На занятиях языком в группе тоже такое замечала. Если люди знают что-то, то некоторым снова это отрабатывать скучно.
Reply
Да, отрабатывать уже знакомое и правда часто скучно. Поэтому задача преподавателя сделать так, чтоб даже задание на то, что люди уже знают, было интересным и релевантным для повседневной реальности.
Reply
Кроме того, разные преподаватели (там, где я училась, за 2 года сменилось 4 преподавателя+ временные на замену) акцентируют внимание на разном и часто дополняют друг друга, в итоге, тема раскрывается с нескольких сторон и более объёмно.
Хотя первое впечатление от начала бывало такое, что там объяснять и что там ещё слушать, уже говорено-переговорено.
Reply
Reply
Такое и правда очень ценно знать, я до этого ощущала, но не формулировала, спасибо!
Reply
Reply
Leave a comment