все зависит от самого ребенка и уровня его развития. есть дети которые дома с русским и ивритом в саду и болтают не переставая, а есть те у кого только один язык и плохо разговаривают. на вашем месте я бы в первую очередь сходила к другому логопеду, побольше чтения и общения именно на русском языке. а вам не надо переходить на иврит, многому вы ее не научите без знания языка.
вот и я говорю, что от меня толку ноль в иврите. Муж мог бы перейти, он свободно говорит, но он тоже говорит, что ему тяжело передать на иврите именно нежность и любовь: сказать - я тебя люблю и ани охэв отах несут совершенно разную энергетику (в нашем случае). на русском мы с ней много разговариваем, играем в полевые игры, читаю книжки, пою песни, но тоже толку мало... а вот общее развитие хорошее - смышленая девчушка, да и понимает на обоих языках, в принципе...
если девочка хорошо развивается в общем плане не надо особо беспокоится. сходите к еще одному логопеду для вашего же успокоения и все. занятия с логопедом вреда не принесут, только пользу. у ребенка скоро все устаканится в голове и заболтает на двух языках. мы дома тоже принципиально только на русском, разговоры, мультфильмы, книги. я читаю только книги на иврите те что дают в садике в библиотеке домой. у дочки почти 6 лет очень чистый русский и отличный иврит. в ивритском саду с 2.5 лет. по моему лично мнению кроме сохранения родного языка в семье, я не считаю нужным говорить с дочерью на иврите потому что это мой не родной язык, хотя он у меня и на отличном уровне. и как передашь ребенку всю нежность мамы/папы на чужом языке? :О))
Двуязычные обычно начинают говорить позже. Вначале путают языки, потом это обычно само выправляется. К специалисту сходить и проверить, конечно, не помешает. Но волноваться пока, думаю, не о чем.
Кстати, мне со старшим сыном воспитательницы в саду как раз очень советовали говорить с ним дома на том языке, на котором я говорю лучше, потому что переучивать плохой иврит, полученный от родителей, труднее, чем просто получить его в садике. (Сыну 22, иврит у него стал родным языком, русским свободно пользуется. Доволен)
ну вот, логопед сказала что отставание есть где-то на полгода и стоило позаниматься бы, я теперь думаю обратиться в итпатхут хаелед, чтобы ей сделали уже комплексную проверку (сейчас нас просто по знакомству посмотрели )
то что позже начинают говорить - вроде и да, но с другой стороны, говорят, что это не доказано научно (хотя от всех я слышу у кого двойной язык, что у них дети позже говорят и только единицы, у которых это не повлияло на развитие речи)
а как ваш сын начал говорить? были ли сложности? и как это повлияло на обцчение в школе? логопед сказала, что у таких детей, у которых были сложности с обоими языками проблемы проявлялись примерно в классе 7
Отставание двуязычных в развитие речи я наблюдала не только у сына. У моего сына как раз были проблемы с речью: были плохо развиты мышцы рта и больше половины звуков он не мог произнести. Занимался с логопедом, делали упражнения и массаж. Заговорил около четырех лет. В школе проблем с общением не было. Проверить у врачей и сделать комплексную проверку никогда не лишнее. В таком возрасте гораздо проще скорректировать какую-то проблему, если она даже и есть, чем потом, когда на нее наслоятся другие и вырастет снежный ком.
Не надо переходить дома на иврит. Но полезно разговаривать с ней, поправлять её, просить повторить поправленную фоазу/предложение. Не мешало бы начать заниматься на иврите с логопедом. У нас была похожая ситуация (сад на иврите с полугода и дома только русский), за исключением ТВ (его у нас нет). Была задержка в словарном запасе (словарный запас на русском и на иврите почти не пересекался) и построении предложентй примерно на полгода (в 4 года стало понятно, что оно таки есть). Начали заниматься с логопедом, всё выровнялось. Сейчас (ему уже 9), с ивритом особых проблем нет, на русском говорит как иностранец, но понимает достаточно хорошо.
Иногда получается смешная ситуация, он говорит с друзьями на иврите, поворачивается ко мне и говорит/спрашивает что-то по-русски. Т.е. импринт, что с мамой глворим по-русски работает до сих пор.
разговариваем мы много, и я всегда поправляю и если фраза на смеси языков, то поправляю, причем часто говорю и на втором языке как правильно звучит фраза (если знаю сама, конечно :) ) у нас тоже отставание в построении предложений примерно полгода. но словарный запас пересекается хорошо, например, она считать до 8 может как на русском, так и на иврите, четко осознавая на каком языке считает. ТОчнее может до 10, но после 7 начинает путать слова )) например, может сказать семоне - смесь семь и шмоне )) а вот на счет логопеда ивритоговорящего я тоже подумала. Думаю попробую с ней заниматься дома подобные задания по-русски, а иврит оставлю логопеду или папу нашего привлеку
Провериться сходите, конечно. Но на иврит переходить не надо - когда у меня со старшей были подобные проблемы, мне такого не посоветовал ни один специалист. Наоборот, просили говорить с ней на моем родном языке, чтобы у ребенка был хороший русский, тогда иврит на него "сядет" как на базу. Сейчас она во втором классе, по ивриту только самые высокие оценки. Удачи!
в принципе, этот логопед тоже сказала, что должна быть хорошая база из одного языка, даже хотя бы на русском, но в нашей ситуации, что ребенок с рождения в двуязычной среде (то есть с ней разговаривали еще и до сада русский-иврит, моя мама замужем за израильтянином и ей и ему, естественно, проще говорить на иврите), так вот, в этой ситуации лучше перейти полностью на иврит. так как я этого сделать не могу ни при каких обстоятельствах, то ищу иные способы выправить ситуацию и вот, спрашиваю советов ))
В госсадиках есть такая прекрасная штука - ганенет сиах. Приходит фактически учительница, прямо в сад, и работает с ребенком или небольшой группой детей, подтягивает иврит. Мы так занимались в свое время, делается это через ганенет. Если на тот момент будут уже результаты обследования из итпатхут аелед - хорошо, это может ускорить процесс. Еще можно попробовать выбить на год т.н.ган сафа - про них я только слышала, но то, что слышала, заставляет думать, что это тоже очень неплохо для детей с небольшой задержкой развития речи. Еще раз удачи!
Стоит пойти к клинаит тикшорет. Не просто посоветоваться со знакомой, а сходить с ребенком к клинаит тикшорет и сделать серьезную диагностику, и если есть таки отставание в развитии речи, то надо ходить к клинаит тикшорет и заниматься. Обратитесь в свою больничную кассу, а если не хотите ждать несколько месяцев в очереди, то можете пойти на диагностику частным образом и потом уже разобраться что делать дальше. В каком вы городе? Могу помочь найти клинаит тикшорет. Насчет двуязычия: советовать чуть что переходить дома на иврит это очень устаревшая практика, современные специалисты такое не посоветуют. Особенно учитывая что вам это не комфортно. И современные исследования показывают, что даже детям с проблемами развития речи нет смысла (в большинстве случаев) отменять двуязычие, это ничему не поможет. И эти проблемы развития речи возникают НЕ изза двуязычия. Я сама клинаит тикшорет если что.
я не советовалась, а повела к ней ребенка на проверку, просто из-за того что это моя знакомая, это было все не через кассу, а просто по знакомству. Она сказала что речевое развитие отстает примерно на полгода... в принципе, я уже тоже поняла, что переход на один конкретный язык это старая методика кардинального решения проблемы, но интуитивно догадываюсь, что по-любому должен бы быть альтернативный способ
Comments 30
Reply
а вот общее развитие хорошее - смышленая девчушка, да и понимает на обоих языках, в принципе...
Reply
Reply
Кстати, мне со старшим сыном воспитательницы в саду как раз очень советовали говорить с ним дома на том языке, на котором я говорю лучше, потому что переучивать плохой иврит, полученный от родителей, труднее, чем просто получить его в садике. (Сыну 22, иврит у него стал родным языком, русским свободно пользуется. Доволен)
Reply
то что позже начинают говорить - вроде и да, но с другой стороны, говорят, что это не доказано научно (хотя от всех я слышу у кого двойной язык, что у них дети позже говорят и только единицы, у которых это не повлияло на развитие речи)
а как ваш сын начал говорить? были ли сложности? и как это повлияло на обцчение в школе? логопед сказала, что у таких детей, у которых были сложности с обоими языками проблемы проявлялись примерно в классе 7
Reply
Проверить у врачей и сделать комплексную проверку никогда не лишнее. В таком возрасте гораздо проще скорректировать какую-то проблему, если она даже и есть, чем потом, когда на нее наслоятся другие и вырастет снежный ком.
Reply
Но полезно разговаривать с ней, поправлять её, просить повторить поправленную фоазу/предложение.
Не мешало бы начать заниматься на иврите с логопедом.
У нас была похожая ситуация (сад на иврите с полугода и дома только русский), за исключением ТВ (его у нас нет). Была задержка в словарном запасе (словарный запас на русском и на иврите почти не пересекался) и построении предложентй примерно на полгода (в 4 года стало понятно, что оно таки есть). Начали заниматься с логопедом, всё выровнялось.
Сейчас (ему уже 9), с ивритом особых проблем нет, на русском говорит как иностранец, но понимает достаточно хорошо.
Иногда получается смешная ситуация, он говорит с друзьями на иврите, поворачивается ко мне и говорит/спрашивает что-то по-русски. Т.е. импринт, что с мамой глворим по-русски работает до сих пор.
Reply
у нас тоже отставание в построении предложений примерно полгода. но словарный запас пересекается хорошо, например, она считать до 8 может как на русском, так и на иврите, четко осознавая на каком языке считает. ТОчнее может до 10, но после 7 начинает путать слова )) например, может сказать семоне - смесь семь и шмоне ))
а вот на счет логопеда ивритоговорящего я тоже подумала. Думаю попробую с ней заниматься дома подобные задания по-русски, а иврит оставлю логопеду или папу нашего привлеку
Reply
Провериться сходите, конечно. Но на иврит переходить не надо - когда у меня со старшей были подобные проблемы, мне такого не посоветовал ни один специалист. Наоборот, просили говорить с ней на моем родном языке, чтобы у ребенка был хороший русский, тогда иврит на него "сядет" как на базу. Сейчас она во втором классе, по ивриту только самые высокие оценки. Удачи!
Reply
так как я этого сделать не могу ни при каких обстоятельствах, то ищу иные способы выправить ситуацию и вот, спрашиваю советов ))
Reply
В госсадиках есть такая прекрасная штука - ганенет сиах. Приходит фактически учительница, прямо в сад, и работает с ребенком или небольшой группой детей, подтягивает иврит. Мы так занимались в свое время, делается это через ганенет. Если на тот момент будут уже результаты обследования из итпатхут аелед - хорошо, это может ускорить процесс. Еще можно попробовать выбить на год т.н.ган сафа - про них я только слышала, но то, что слышала, заставляет думать, что это тоже очень неплохо для детей с небольшой задержкой развития речи. Еще раз удачи!
Reply
В каком вы городе? Могу помочь найти клинаит тикшорет.
Насчет двуязычия: советовать чуть что переходить дома на иврит это очень устаревшая практика, современные специалисты такое не посоветуют. Особенно учитывая что вам это не комфортно.
И современные исследования показывают, что даже детям с проблемами развития речи нет смысла (в большинстве случаев) отменять двуязычие, это ничему не поможет. И эти проблемы развития речи возникают НЕ изза двуязычия.
Я сама клинаит тикшорет если что.
Reply
в принципе, я уже тоже поняла, что переход на один конкретный язык это старая методика кардинального решения проблемы, но интуитивно догадываюсь, что по-любому должен бы быть альтернативный способ
Reply
Reply
Reply
Leave a comment