Читая рецензии жюристов на работы, победившие на надавно прошедшем МКХ4, пришла в голову мысль о причинах различия между западными и японскими хайку и различия в восприятии и оценке работ. Проиллюстрирую это отличие на параллели о различии между западной и японской музыкой
(
Read more... )
Comments 83
Мне не кажется, что пример с музыкой удачен, хотя и показателен. Они еще к тому же более чем европейцы ценят технику, сказать по правде, больших перфекционистов я вообще представить не могу.
Reply
То же самое и в восприятии. Вы совершенно правы. Воспринимая то или иное произведение искусства, мы примериваем его на себя. В этом и отличие.
Reply
Reply
"Интервал между звуками" - речь о музыкальном интервале, надеюсь?:)
Reply
Reply
Возьму на себя смелость предположить, что японской музыке (может быть, из-за влияния китайской пятитоники) ближе секунды и септимы, а не терции и квинты:) И здесь опять же можно провести некоторую параллель с хайкай.
Мне нравятся Ваши аналогии хайку с японской музыкой.
Reply
У меня сейчас в разработке статья, также опирающаяся на параллели с музыкой. Надеюсь, в скором времени вывесить.
Reply
Понимаю ход твоей мысли, только с терминологией непонятки. онгаку по-японски вовсе не значит мелодия, у этого слова гораздо более общее значение - музыка) в целом, так сказать.
音楽 - он - звук (первый иероглиф) + гаку/раку - приятный, комфортный, easy.
Так что не знаю, что имел в виду Такемицу-сан. А! онгакунай - НЕ приятные звуки тогда получается) То есть он говорит, что хоть музыку мы и называем музыкой, но это не приятные звуки... так что ли?
Для мелодии есть другие слова (и не одно).
но общую твою мысль я понимаю. хоть и не знаю, насколько там что и чего чувствуют и воспринимают японцы - слишком мало их знаю пока, а обобщать, признаться, побаиваюсь)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Занимательно, что интерес японцев к шазею совпадает по времени с западным интересом к атональной музыке. Но, об этом в следующих сериях.
Reply
Reply
Reply
с такой трактовкой хайку становится (хм, наверное тем, чем и должно быть) совершенно нечитаемым для усредненного читателя сообщением. да и для экспертов, как я поняла из вашей преамбулы.
это, скажем так, полное отрицание всех усилий по приземлению и укоренению жанра на русских почвах.
отлично
спасибо
/* это я не обвиняю и не возмущаюсь
констатирую :)
Reply
Больше ни о чем. Как это отрицает чьи-либо (так понимаю, Ваши в том числе) усилия, мне не понятно.
Reply
бог с ними, с усилиями, особенно с моими, я никогда не заблуждалась на эту тему :)
я вижу, и для вас МКХ4 -- заметное явление, наводящее на мысли
ВКХ3 был в основном предметом частных разборок
МКХ4 показывает много больше
ваши рассуждения очень хорошо резонируют и заставляют думать, правда-правда
для меня каждое значимое высказывание, чужое ли, мое ли случайное открытие, это еще мазок в такой импрессионистской картине, которая от ракурса и расстояния меняет цвет, свет и содержание (ох, увлеклась цитатой)
после МКХ4 я поняла, что снова ничего не понимаю, и надо что-то как-то перечитывать и переоценивать
ваше (просвещенное, маэстро, без лести) мнение -- только в помощь и в радость
никакой иронии
и в предыдущем ответе "спасибо" было искреннее :)
Reply
Я уже давно ничего не понимаю. К МКХ это отношения не имеет. Я ничего не понимаю ни в одном конкурсе, ни в большинстве журналов. Поэтому и заинтересовался вопросом восприятия. Таких амбициозных целей, как приземление и ускорение не преследую. Надо сначала самому понять если не умом, то хотя бы сердцем.
Мне эта идея показалась интересной именно с точки зрения оценки хайку, ЧТО жюристы оценивают как Хорошо, чем им стихотворение доставляет удовольствие. МКХ для меня заметное явление потому что больше нигде нет такого большого количества победителей и рецензий и, соответственно, пищи для размышления.
Reply
Leave a comment