Я тут задумался вчера над тем любопытным фактом, что более или менее все население Израиля неправильно - согласно общепринятым правилам и словарям - говорит слово "восемнадцать
( Read more... )
יש/אין לי את זה Я когда-то спросила свою учительницу иврита, зачем тут предлог перед подлежащим. Учительница удивилась, как я поняла, что это подлежащее, и добавила, что если я буду говорить грамматически правильно, все сразу поймут, что я ещё плохо знаю иврит. Учительница израильтянка, если что, преподавала, в том числе, на мехине ИУ.
я пытаюсь заучить если не для личного употребления, то хотя бы для понимания чужой речи, весь спектр ивритских глаголов со значением "надеть", но прилагаемых к различным подгруппам предметов одежды
Та самая учительница, которую я упоминаю веткой выше, как пример зануды и педанта приводила свекровь своей подруги, бывшего диктора на радио, которая говорила אמש
Comments 47
Я когда-то спросила свою учительницу иврита, зачем тут предлог перед подлежащим.
Учительница удивилась, как я поняла, что это подлежащее, и добавила, что если я буду говорить грамматически правильно, все сразу поймут, что я ещё плохо знаю иврит. Учительница израильтянка, если что, преподавала, в том числе, на мехине ИУ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment