אם עלה על דעתי (לא עלה, למרבה הצער) לחשוב שרק אני סובלת מהיוזמה החופשית של עורכים ש"מתקנים" ביטויים נכונים לשגויים מתוך בורות,
הנה ריכוז חביב של "תיקוני" עריכה והגהה מוויקיפדיה.
כרגיל, מהמקור השגרתי של נחמות קטנות בזמן העבודה, פורום תרגום ועריכה בתפוז,
באדיבות יפתח ב.
Comments 36
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3583418,00.html
Reply
(The comment has been removed)
עצוב ומזעזע למדי.
מצד שני... בה. נתתי לפני שנים שיעורים פרטיים בתנ"ך, ואני בספק שבורותם של תלמידי בית ספר יכולה להיות מחרידה יותר מכפי שהיא כבר.
Reply
(The comment has been removed)
(The comment has been removed)
האמת היא שאם היה יוצא לך לראות איך נראות ההערות שלי על תיקוני עריכה של תרגומים שלי שאני עוברת עליהם, היית מבין שזה פשוט סגנון שאופייני לכולנו, אבירי השפה ומגיניה. אנחנו נוטים להיות סרקסטים ועצבניים כאחד.
Reply
Leave a comment