Jan 19, 2011 13:26
Второй день спорим с коллегой.
Ему сделали замечание, что фраза "в случае возникновения вопросов не затрудните себя связаться со мной" означает что-то вроде "не надо со мной связываться". Он уверен в обратном.
Корявость самой фразы сейчас не обсуждается, вопрос в возможности такой формулировки.
Какие мысли?
Leave a comment
Comments 33
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
"не затрудните себя " - должно было бы быть "не затрудняйте/не трудитесь связываться со мной"
Reply
Reply
Reply
Ну не все же редакторы и филологи :)))
Reply
Правильно, как сказали в коментах, если он хочет, чтобы с ним связались - Не сочтите за труд со мной связаться.
Reply
Но и то излишней канцелярщиной попахивает))
Reply
Канцелярщина, да.
В разговорном языке практически не используется. Ну если только в Питере, хы хы)
Проще всего и привычнее сказать "Звони, есичо". )))
Reply
Какому-нибудь академику РАМН или профессору медицины про "есичо" не прокатит :)
Reply
Reply
Докопался, короче. Вот коллега и расстроился :)
Reply
Leave a comment