Об употреблении понятий «ФОРС-МАЖОР» и «ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА»

Dec 01, 2008 18:03

Как известно, словосочетание «форс-мажор» пришло к нам из французского языка и, действительно, прямая калька его в переводе на русский язык будет звучать, как «высшая сила» или, как вариант, «непреодолимая сила». Но значит ли это, что данное выражение необходимо употреблять так узко, как диктуют правила дословного перевода ( Read more... )

рабочее

Leave a comment

Comments 2

savva_ December 1 2008, 19:19:45 UTC
согласна с последней мыслию
а вообще, может тебе в аспирантуру податься, коль скоро пришла пора таких филосовских настроений?

Reply

aurora_live December 2 2008, 06:59:38 UTC
На филфак?:))))))))))))))

Reply


Leave a comment

Up