Всегда любила ночевать в чужих домах, осмысляю это по-новому теперь.
Интересное употребление слово брехня в посте у тебя. Я его знаю только в значении "неправда". И брехать для меня значит врать. Только если речь про животных, это может значить "издавать звуки". У тебя же оно значит "текст", да?
Прикольный какой мысленный эксперимент, с выскочившей из квартиры родственницей. И какой ответ ты давала на этот вопрос, как тебе казалось правильным себя повести?
Мне это отдаленно напоминает рассказ Брэдбери "Ребятки! Выращивайте гигантские грибы в подвалах". Сейчас читаю и понимаю, что вообще-то не отдаленно, а очень сильно напоминает!
никакого ответа! неизменно оставалась в недоумении. в реальности должно быть в этом смысле как-то проще, чем в мысленном эксперименте, где нужно сразу выбрать один правильный способ действия и под ним подписаться и дальнейших прояснений нет.
спосибо, вернусь домой, найду и прочту. хотя уже даже из названия видно, что выращивать в подвалах гигантские грибы ни в коем случае не стоит, - а ребятки наверняка именно этим и занялись! плохая история. =/
Аля, вот он здесь, этот рассказик. Для моей мамы кстати он всегда был образцом, как себя вести в подобной ситуации. То есть главгерой, по ее мнению, повел себя так, как должен вести родитель.
Вот про параллель между тру-страшилками и слэшем - это реально очень интересно, и понятное дело, сразу не понятно :) Единственная ощутимая параллель, которую я сама могу заметить - это что и там, и там происходят вещи, которых вообще-то не может и никак не должно было быть в реальности. Только в слэше они типа невозможно хорошие (и их положительность сама по себе не могла бы оставаться положительной в реальном мире, все эти фантазии никто бы не возрадовался, если бы на них осуществляли) - а в ужастиках, соответственно, невозможно ужасные. Если конечно я вообще правильно читаю слэш :)
я (как обычно, хе-хе) думаю скорее не о гипотетическом эталонном прочтении, а о своем собственном (и определенного типа слэша к тому же, а-ля Юсянь, "Damage Control" и т.п), которые, как мне кажется, типично, с 1-й стороны, а с другой - ему, конечно, есть альтернативы.
и вот если в слэше вычитать установку на уплощение генерационной структуры (прежде всего в смысле отношений автора, читателей и персонажей), отгораживание специального пространства и, как бы это сказать, реализацию (грубо говоря, как преобразование повелительного наклонения в изъявительное) модальности долженствования (things as they ought to be as opposed to things as they are), долженствования, которое при этом часто выглядит трансгрессивным (манямба и проч.), п.ч структуры и опыт, которые за ним стоят, очень примитивны не в ругательном смысле; п.ч внутренняя реальность в нём зачастую отнюдь не идеализируется в смысле превращения в (букв.) флафф; и п.ч что он динамичен, т.к отвечает на реальные стимулы, которые подбираются по степени силы воздействия, down the rabbit
( ... )
Ааа, так вот как читается ее ник, Юсянь, наконец-то буду знать :) Выяснила, что такое манямба - некоторые утверждают, что это слово пошло из фандома Камши, а некоторые оскорбленно возражают :)
Да, про страшилки теперь понимаю. ""этого не должно быть в этом месте и в это время" относится ... к объективной реальности, и ... выходит в пределе похожим на эпистемологическую идиосинкразию (п.ч что значит вообще не должно быть, - вот оно, вполне есть, это наша Родина, сынок)" Собственно, это напоминает мне и страшилки про метро, где черная реальность используется как противоядие от серой или дырка под скамейкой из нее. И Твин Пикс, с его супер навороченной репрезентацией инцеста и убийства дочери, потому что никакой нереальный ужас с этим все равно не сравнится, но надо хотя бы попытаться. Правда, мне все время отчетливо кажется, что мое понимание того, что ты говоришь, заключается в накладывании на твои идеи своего трафарета, который по каким-то линиям совпадает, но вырезан намного проще. Но мне все равно интересно.
Мне особенно понравилось всплывающее в ролике пояснение "Technically he is from Moldova" :-) И стал понятнее изъян русского перевода книги Р.Пайпса: "...все лица, имеющие перечисленные в Табели о рангах должности, технически считались дворянами".
Comments 13
(The comment has been removed)
Reply
Интересное употребление слово брехня в посте у тебя. Я его знаю только в значении "неправда". И брехать для меня значит врать. Только если речь про животных, это может значить "издавать звуки". У тебя же оно значит "текст", да?
Reply
Reply
И какой ответ ты давала на этот вопрос, как тебе казалось правильным себя повести?
Мне это отдаленно напоминает рассказ Брэдбери "Ребятки! Выращивайте гигантские грибы в подвалах". Сейчас читаю и понимаю, что вообще-то не отдаленно, а очень сильно напоминает!
Reply
спосибо, вернусь домой, найду и прочту. хотя уже даже из названия видно, что выращивать в подвалах гигантские грибы ни в коем случае не стоит, - а ребятки наверняка именно этим и занялись! плохая история. =/
Reply
Для моей мамы кстати он всегда был образцом, как себя вести в подобной ситуации. То есть главгерой, по ее мнению, повел себя так, как должен вести родитель.
Reply
Единственная ощутимая параллель, которую я сама могу заметить - это что и там, и там происходят вещи, которых вообще-то не может и никак не должно было быть в реальности. Только в слэше они типа невозможно хорошие (и их положительность сама по себе не могла бы оставаться положительной в реальном мире, все эти фантазии никто бы не возрадовался, если бы на них осуществляли) - а в ужастиках, соответственно, невозможно ужасные. Если конечно я вообще правильно читаю слэш :)
Reply
и вот если в слэше вычитать установку на уплощение генерационной структуры (прежде всего в смысле отношений автора, читателей и персонажей), отгораживание специального пространства и, как бы это сказать, реализацию (грубо говоря, как преобразование повелительного наклонения в изъявительное) модальности долженствования (things as they ought to be as opposed to things as they are), долженствования, которое при этом часто выглядит трансгрессивным (манямба и проч.), п.ч структуры и опыт, которые за ним стоят, очень примитивны не в ругательном смысле; п.ч внутренняя реальность в нём зачастую отнюдь не идеализируется в смысле превращения в (букв.) флафф; и п.ч что он динамичен, т.к отвечает на реальные стимулы, которые подбираются по степени силы воздействия, down the rabbit ( ... )
Reply
Выяснила, что такое манямба - некоторые утверждают, что это слово пошло из фандома Камши, а некоторые оскорбленно возражают :)
Да, про страшилки теперь понимаю. ""этого не должно быть в этом месте и в это время" относится ... к объективной реальности, и ... выходит в пределе похожим на эпистемологическую идиосинкразию (п.ч что значит вообще не должно быть, - вот оно, вполне есть, это наша Родина, сынок)"
Собственно, это напоминает мне и страшилки про метро, где черная реальность используется как противоядие от серой или дырка под скамейкой из нее. И Твин Пикс, с его супер навороченной репрезентацией инцеста и убийства дочери, потому что никакой нереальный ужас с этим все равно не сравнится, но надо хотя бы попытаться.
Правда, мне все время отчетливо кажется, что мое понимание того, что ты говоришь, заключается в накладывании на твои идеи своего трафарета, который по каким-то линиям совпадает, но вырезан намного проще. Но мне все равно интересно.
Reply
я очень мутно выражаюсь, и чем дальше, тем мутнее =( поэтому шаблон небось правильный.
спасибо на ссылку про ребятишек и гигантские грибы в подвалах. мои подозрения оправдались, не надо было растить!
и правда чем-то похоже.
*То есть главгерой, по ее мнению, повел себя так, как должен вести родитель*
а ты что думаешь?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment