ЖАРКОЕ лето вдруг сменилось прохладной осенью. Вчера впервые, отправляясь на покатушку, натянул на себя ветровку...
О РАМЭНЕВчера Гугл Ньюз прислал новость: в Брэмптоне открылся "Kinton Ramen", 金とんらーめん. "Кинтон" - рамэнъя. Рамэнъя ラーメン屋 - "дом, лавка [в которой торгуют] рамэном". Я был не так давно в "Кинтоне", в том, который в дунтауне Торонто, в
(
Read more... )
Comments 37
Вы упомянули налог + обязательные чаевые в канадских рестиках, для меня это одна из топ 3 most annoying things in North America ))) На 3-м месте. На 2-м душ, торчащий из стены. А на первом - привычка большинства пить пиво из горлышка бутылок, или из банки, не наливая в стакан ))
Reply
Зыс из интерестинг. Никогда не задумывался о душе. А откуда он может еще торчать? А! Он может быть приделан к этому, как его, короче, к месту, к которому приделаны краны. И висеть на шланге... Интерестинг.
А я рамэн здесь никогда не ел. И в Корее не ел. Я японский рамэн ел только в Японии.
Reply
А рамэн попробуйте, глобализация ведь на дворе, Ацман-сан. Он теперь что в Японии, что в Канаде съедобный ).
Reply
Не помню, как было в том доме, в квартирах, которые снимали. В этом доме у нас в душевой два душа --- один большой, широкий как вертолетная площадка, прикреплен стационарно, иммобилизованно к стене. Рядом душ поменьше, на шланге. Я его использую для того, чтобы смыть мыло с пола, стенок... :)))
Reply
Reply
Она должна была связаться с тобой. В Корею прилетает Леня Петров, и она надумала собрать всех питерских --- Кирьянова, тебя, Ланькова... Написала мне, но я не успеваю. Я прилетаю чхириллаль, а Леня будет до куииллаль, что ли, и Кирьянов собрался снова в Непал на Гималайи шестого, так что... Кстати, и тебя ведь не будет в Корее! Так что мы с тобой пролетаем мимо.
Брат прилетал в Торонто, она написала: "У вас есть время? Откройте брату правду про Канаду"... :)))
Reply
Reply
Reply
Подозреваю игру слов в 金とん. とん может быть отсылкой к какэкотоба, где написаное хираганой слово может иметь множество значений, в зависимости от иероглифа. とん может быть 豚 - золотая свинка. Но может быть и 遁 - побег на свободу. А может быть 頓 - достижение просветления. Сбежал от мира, поел золотой свинки и достиг просветления - и всё в とん :)))
Reply
(*Поразмыслив*) Я примерно к таким выводам приходил и раньше. Бывало, общаешься с японцем --- он тянет через слово: "Ано...". И думаешь: "Как много недоговоренных смыслов в этом анооо! Распознать бы". :))) А "хай"? "Хай" щебечут через слово, и у него всякий раз иное значение. Другой смысл передает. Скажет собеседник "хай", и понимаешь: "А, согласен со мной". А иной раз скажет, и понимаешь, что валяет дурака, что, на самом деле, сказал: "Ты говори, говори, Витя-сан, я слушаю тебя, но не думай, что я согласен с тобой. Нам с тобой консенсуса не достичь". И точно! Заканчиваешь разговор, а воз и поныне там, и гранта не видать... :)))
Reply
"Анооо... Ээтооо..."
Вот ведь, нехристи!
Reply
Leave a comment