Очень интересный автор. Рекомендую - хотя неполностью разделяю взгляды

Nov 18, 2013 22:17

Оригинал взят у mysliwiec в Как костюм коренного финского народа обратить в "русский, искони славянский".
"...так что Весь, Меря, Мурома наконец обратились в Славян, приняв их обычаи, язык и Веру."
© Н.М. Карамзин
История государства Российского ТОМ 1 Глава IV

"У карел и вепсов до середины XIX в., а у русских в местах былого обрусения карел и вепсов и позже (порой вплоть до 1930-х гг.)"
"На территориях, где вепсы до обрусения или окареливания составляли большинство"
© Мария Русова

Так что не только Бабы-Яги в России умеют обращаться в черных котов, или ещё кого.
Но и финны в славян.:



На фото женщины народа бепся, вепсь, вепся, людиникад, людилайне, тягалажет. Самоназвания - вепся, вепсляйжед, бепслаажед, людиникад. В бытовой русской речи употреблялись названия «чухари», «кайваны»
(до 1917г. вепсы официально именовавшихся чудью)
в своих национальных костюмах на поляне перед зданием этнографического музея Вепсов им. Р. П. Лонина (вепс. Vepsän kul’turan muzei, Šoutjärven vepsläine etnografine muzei).
Республика Карелия, Прионежский район, с. Шелтозеро ул. Почтовая,28
Телефон: +7 8142 539150
E-mail: veps.museo@onego.ru

Ве́псы (вепс. vepsläižed; устаревшее - чудь) - малочисленный коренной финно-угорский народ, живущий в Карелии, Вологодской и Ленинградской областях в России.

Каре́лы (общее самоназвание - карел. karjalaizet) - коренной финно-угорский народ, проживают в основном в России: в Республике Карелия, Ленинградской области, Тверской области и в восточной Финляндии.

Помо́ры - впервые встречается в исторических документах с ХVI века как термин - «поморцы», обозначающий (по профессиональному признаку) население, проживавшее на Поморском берегу Белого моря от р. Онеги до Кеми, и занятое рыбной ловлей на Мурмане, северном побережье Кольского полуострова.
С конца XVII века поморцами стали называть членов общин так называемого Поморского согласия, течения в старообрядчестве (то есть по религиозному приззнаку).
С конца ХVIII века взамен старого - "поморцы", стал употребляться «помор».
В XIX - XX веках было решено считать поморов (уже по "национальному" признаку)- "этнографической группой русского населения".

Сам текст Русовой начинается с этой двойной фотографии:


Оба фото- Великое княжество Финляндское, Российская империя. Весна 1894 года.
(ещё 230 фото Конрада)
Фото финского фотографа И. Конрада.
В 1894 году, Инха Конрад на велосипеде повторил маршрут Э.Лёнрота (составителя карело-финского национального эпоса “Калевала”) по дороге фотографируя крестьян, среди которых и собирал Лёнрот материал для Калевалы.

Знал бы тогда Инха Конрад , что всего через 100 с небольшим лет, в стране под названием Р.Ф., внуки-правнуки этих финских крестьян и сами поверят в то, что стоило им за пару поколений забыть язык предков, они только поэтому и сами тоже " уже обратились" в "славян".
И по себе будут с подозрительным недоверием мерять других, подобным образом "не обращавшихся" славян.
Считать их "практическиаднимнародом", но при этом не понимая "их смешной хахляцкий язык".
И удивляясь их непохожести на себя, "исконных", всё равно требовать их с собой "воссоединения",- как "некогда единого целого"...

Карельская косоворотка:


Полностью текст Русовой здесь:

Правильно указав в примечании, что - "Термин «сарафан» был заимствован русскими у Ирана, первоначально он относился к особому типу распашной мужской одежды.", дальше Русова темнит, почему именно сарафан стал женским и :
" ...комплекс из рубахи и сарафана (только) во второй половине XIX - начале XX вв. решительно возобладал на всей территории Карелии".
И откровенно врет, что: "Более архаическим головным убором... восходящим к древнему головному убору славянок, был кокошник".

Потому, как и косоворотка, и лапти, и кокошник (эти элементы народного костюма фино-угорских народов), ордынский сарафан "пошел в народ" и был потом тоже был объявлен "славянским", только благодаря заказавшей Карамзину и прочим сочинить новую, приятную ей, немке , Софии Августе Фредерике Анхальт-Цербстской (Екатерине Второй) историю:
Сарафан и кокошник

* * *
Бонус:

Суоярви 1920. Карельская супердискотека = Russian danse :-)
Вот так танцевали в 1920-м году карелы.
А в 1984 году, в 200км от Суоярви (Suojärvi), здесь же в Карелии,- в Карумяги (Karhumägi, Медвежьегорск), Меньшов снимал уже "типичные русские" народные танцы и такую же "типичную русскую" деревню на фоне такой же природы, для фильма "Любовь и голуби".
Многие поверили.

image Click to view


http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=789LTIw4aGo

«название села Холмогоры
Архангельской обл., по всей вероятности, произошло из
карельского Kelmovaara. Затем оно было включено в тип
полупереводов с характерным окончанием горы (доволь-
но многочисленные в Архангельской области, например,
Хаврогоры, Нисогоры, Карпогоры и т. д.). Под влияни-
ем второго составного элемента горы первая иноязычная
составная часть была ассоциирована с русским словом
холм, откуда современное Холмогоры» [Серебренников
1959]. Об этом же пишет Попов: «многочисленные топо-
нимы с финалью горы возникли в порядке полуперевода
с участием данного термина: Келлюгоры из Келловара-
ка; гора Шари из Шаровары, Шогогора из Шоговара»
стр 222


Символы неславянской России: Кижи:
В топонимах, имеющих финно-угорские корни, ударение ставится на первый слог.
Происходит от карельского "Kizat"- "игрища" (до христианизации на острове находились язычские святилища).



Previous post Next post
Up