TABOO - traducción al español (horror xD)

Aug 01, 2010 18:35

Ya, me animé a traducir el solo de Sho al español  ^^; - lo tomé de una traducción hecha en inglés, pero si alguien encuentra la letra en japonés (preferiblemente en kana o sea en caracteres japoneses), les amaría si me la hacen llegar. A lo mejor ahí puedo resolver muuuuchas cosas que me cargaron cómo quedaron traducidas ¬¬

DISCLAIMER / ADVERTENCIA ( Read more... )

music, arashi, translations, lyrics

Leave a comment

Comments 3

anonymous August 2 2010, 03:07:50 UTC
*OOOO* arigatoooo!!! deberías subirlo en alguna comunidad o algo para expandir el amor por los hablantes españoles ;D
te pasaste mermeeeee!!! *abrazodeoso*
igual la cancion es entera rara xDDD no sé si sera xq al traducirla queda rara pero bueno, y siiiiii es harrrto guarra la cosa pero creo que a estas alturas ya no nos molesta XD
*se va a escucharla de nuevo*
aunque me gusta + el solo de riida *OOOO*
xoxo xd

Reply

ashling_1986 August 2 2010, 15:32:51 UTC
thx Auri, me alegro :D si sé que amas a Riida con pasión y locura xD y sii si sé :/ pero no es mi culpa que sea así!! x_x te prometo que cuandop la encuentre en japo la veviso, porque ya en inglés la encontré sumamente rara y hay palabras y expresiones y cosas random que de veritas no pude traducir :(Insisto, hazte una cuenta, estoy escasa de amigos de LJ ahora que dejé el metal de lado T__T xD)

Reply


(The comment has been removed)

ashling_1986 August 2 2010, 15:26:48 UTC
Gracias Haru...aunque no sé.. T__T jaja no sé si sentirme feliz porque de hecho YO ESTUDIÉ traducción en la universidad, jajaja, eso es lo que soy, aunque ahora trabajo como profe de inglés. En mi defensa, puedo decir que traducir canciones y poemas es lo más compllicado de la existencia, sobre todo si está en inglés RANDOM como éste xD

SIIII diossss Sho no puede dejar de ser barato ni siquiera por un día xDDD

Reply


Leave a comment

Up