Ошен сложны рюски языка: исчисляемость женщинов

Sep 01, 2021 19:16


Пришла Женька, пожаловалась: «Кажется, я схожу с ума».

Утешаю: «Для всех нас - лишь дело времени».

Объясняет: «Попалось на глаза название какого-то сериала. «Три счастливых женщины». Ладно, думаю, на Ютубе, наверное, опечатка. Но прогуглила - он реально так и называется».

Пожимаю плечами: «И что?»

«Как - что? Но это ж ошибка. Правильно: «Три счастливые ( Read more... )

русский, лингвистика

Leave a comment

Comments 61

(The comment has been removed)

ivansemenov7373 September 1 2021, 22:46:01 UTC
Гоголя еще. Более корявого языка не встречал...

Reply

kl001 September 2 2021, 01:53:39 UTC
Ebonics

Reply

alex_197 September 2 2021, 03:30:35 UTC
Ebonics Language Lessons

Reply


solnzepodobny September 1 2021, 16:44:24 UTC
Женька, Лёшка...не могу понять природу применения уменьшительно-ласкательных суффиксов к именам...

Reply

ext_4963155 September 1 2021, 18:49:33 UTC
А в чем отличие имен от других слов?
Гриб - грибочек
Пабло - Паблито

Reply

solnzepodobny September 1 2021, 19:50:04 UTC
Грибочек - это маленький гриб...Паблито - это Пабло в юности...
Но Лёшка вроде как крутой взрослый парень...Почему же тогда -Лёшка?...Это какой-то детский сад...
Я понимаю детский фильм "Маринка, Янка и тайны королевского замка" - там дети...
"Мы с Санькой в тылу врага" - и тут дитёнок несовершеннолетний.."Миколка-Паровоз"...Миколка - школьник.. "Мишкина каша" - рассказ Носова про школьника Мишу, который кашу варил..
"Ванька" -рассказ Чехова про маленького мальчика Ваню... В "Неуловимых мстителях" был подросток Данька... В "Старике-Хоттабыче" пионер Волька..
Случаются, когда уменьшительный суффиксом награждаются и совершеннолетние люди, но это из какого-то блатного мира: Манька-облигация, Верка-модистка, Сонька- Золотая ручка или клоуны Верка Сердючка, Дунька Распердяева...ну и так далее.
Наташка-какашка, Вовка-морковка...

Reply

ext_4963155 September 1 2021, 20:05:43 UTC
Ну Лешка, Женька - это даже не совсем уменьшительно-ласкательные.
Это все-таки не Лешенька, Женечка.

Две бабульки вполне могут сказать о соседке-ровеснице: А Танька-то ремонт затеяла (не Танечка)
или о соседе:
Мишка опять напился (не Мишенька).
или о своей дочери:
Ленка-то моя со своим Сашкой разводится

Ну вот есть такая фишка в русском языке, вроде и не официальная, и не уменьшительная. ХЗ почему.

Reply


vladimir1911 September 1 2021, 20:15:41 UTC

"Три счастливых дня было у меня ..." (А.Б.Пугачева, И.Р.Резник)

Reply

koshka_zima September 1 2021, 22:08:01 UTC
Три щастливых днёв
Было у мнуёв...

Reply

sevbal September 2 2021, 04:22:17 UTC
Так она ещё и не это поёт: - И время нЕ на миг нИ остановишь...(((
(хотя всё наоборот, если бы грамоте училась)

Reply


csnz September 1 2021, 20:37:56 UTC
Это еще граммар-феминистки до этого не добрались.
А то будет нормой - трое счастливых женщин.

Reply

enki_clever September 1 2021, 21:31:56 UTC
Нужно что-то гендерно нейтральное. трое счастливые человек.

Reply

voron_degtyarsk September 1 2021, 22:28:11 UTC
"Трое" - уже гендерно-некорректно, так как чаще употребляется с существительными мужского рода, чем женского)

Reply

zeit22 September 2 2021, 06:08:50 UTC
Три штуки счастливых человек.

Reply


iluchio September 1 2021, 21:51:42 UTC
Счастливых - это в прошедшем времени, счастливые - в настоящем. Тогда всё складно )))

Reply


Leave a comment

Up