Хьюстон, ви хэв а проблем.

Mar 27, 2020 00:39

Я, друзья, в большом затруднении. У меня имеется человек, которому год с небольшим, и мне бы очень хотелось дать ему хороший русский язык и сформировать художественный вкус. Понятно, что нужны хорошие красивые книжки на русском, подходящие по возрасту, но тут появляется проблема, которую в общих чертах можно обозначить как "да что ж вы злые-то ( Read more... )

new life, эвридейник

Leave a comment

Comments 8

what_and_why March 27 2020, 13:58:13 UTC
Посоветовать мне нечего, я уже давно отстранилась от мира таких маленьких детей.

Хочу только сказать, что дети всё воспринимают иначе. И все вот эти сказочные "злодейства" - это, с одной стороны, просто игры слов, которые мало у кого из детей ассоциируются с настоящими злодействами, а с другой стороны, мягкая подготовка к мысли о том, что в жизни бывают не только прекрасные и добрые люди (как у ребёнка в ближайшем окружении), но и всякое другое. Так что я не боялась читать детям такие сказки. И потом, когда они выросли, разговаривала с ними - они не помнят, чтобы их что-то пугало. Вот, правда, один из моих внуков боялся Бабу-Ягу - и ему я никогда не рассказывала сказок, где она есть.

Хотя, конечно, я понимаю желание оградить ребёнка от всех этих ужасов :-).

Reply

arta_nika March 27 2020, 16:32:49 UTC
Я тоже на этих сказках выросла, и в большинстве случаев не помню, чтобы меня они пугали.
Меня они начали поражать сейчас, когда я насмотрелась других книг - в наших какое-то запредельное количество насилия, причем за частую со стороны положительных персонажей. То есть именно "прекрасные и добрые" ведут себя сомнительно. Проблемы решаются силой - Кот и Дрозд начали лису "бить-колотить", в "Заюшкиной избушке" петух тоже угрожает лису убить, "Волк и семеро козлят" - волк падает в горящую яму и у него лопается живот. Мне не нравится сам посыл, сама атмосфера. И бесконечные угрозы и стыжение ребенка в советской классике, как в "Мойдодыре", например. И навязчивое транслирование идеи, что взрослых надо слушаться, потому что они старше ("значит, умнее, умнее, значит, старше"). Агрессивное все очень.

Надо будет, наверное, показать местных книжек, чтобы в сравнении стало виднее.

Reply

what_and_why March 27 2020, 16:47:29 UTC
Я понимаю, о чём речь. Мне и в прошлом веке попадались (у букинистов обычно) детские книжки, изданные не в СССР (на разных языках, включая слабенькие переводы на русский).

Но вот этот интересный эффект - когда родители маленьких детей берут детские книги и ужасаются их идеям - через это все родители проходили. И я не имею в виду, что надо читать всё без разбора. Тут тоже можно поискать баланс между количеством ужасов в классических сказках и стерильностью с этой точки зрения.

Просто пример: стихи про волчка в потешках (придёт серенький волчок и ухватит за бочок) - волчок этот обычно рисуется очень миленьким, примерно как домашний котик. А если при чтении родитель сам хватает ребёнка за бочок, то ребёнок смеётся и считает это весёлой игрой. Ему не представляются окровавленные объедки и выпущенные кишки :-).

Reply

arta_nika March 27 2020, 17:13:17 UTC
Это да, но все-таки "Зубы острые в самое сердце вонзает и кровь у нее выпивает. Муха криком кричит, надрывается, а злодей молчит, ухмыляется" - не очень пряничная картинка.
Или "тебя, кровожадная гадина, я сейчас изрублю как говядину".
Или "Какая же мать согласится отдать своего дорогого ребенка? ......Чтобы несытое чучело бедную крошку замучило" - я просто леденею от этого.

Reply


Leave a comment

Up