Leave a comment

avva October 4 2010, 00:39:46 UTC
Я ведь уже посоветовал вам: если не знаете значения фразы just getting by, спросите у носителей языка. Покажите им все предложение и спросите, что это значит. А вы зачем-то делаете из себя посмешище.

Reply

arbat October 4 2010, 00:46:51 UTC
Да, ладно, мне-то что?

Я пример привел. Контекст, в котором фраза прозвучала - может прочесть любой.

Рассказ, что мы тут все английского языка не знаем, - ну, это, очевидно, "последнее прибежище."

Идите с миром.

Reply

Благотворительный урок английского. arbat October 4 2010, 01:18:23 UTC
  1. Статья в Вашингтон Пост "Just getting by is not just enough", - целиком основана на втором смысле слова "just". Чтобы понять, достаточно, скажем, рассмотреть фразу:"Howard said, she was tired of just getting by. She worked only when a convention was in town, so her pay wasn't steady.
    "I wanted a better job," Howard said when we talked on the one-year anniversary of Katrina hitting the Gulf Coast. "I always felt trapped. I finished high school and had some college, but it wasn't enough."
    Здесь, очевидно, смысл тот же, что во фразе "I got tired of just screwing around and wanted to get married", и совершенно не тот же, что во фразе "Got tired of barely screwing my girl and decided to enlarge my penis". Он не хотел "просто get by", он хотел карьеру.

  2. Статья Getting Ahead or Just Getting By? - опять, тот же смысл, - "продвигаемся вперед, или просто выживаем". Слово "just" употреблено в втором смысле, не "еле-еле выживаем", а "просто выживаем, и ничего более".

  3. Книжка под названием Not Just Getting By, - то же самое, это, однозначно, как и ( ... )

Reply


Leave a comment

Up