(Untitled)

Sep 22, 2005 13:17



באחת משיחותי האחרונות עם יוסף שמעתי מפיו את המשפט הבא (בערך): "אני מבקר אנשים שמסוכנים לעולם, ואתה מבקר יוצרים שאתה לא אוהב את הכתיבה שלהם". במלים אחרות: דיקטטור מזיק יותר מגרפומן, אפילו אם מדובר בגרפומן מגלומן בסדר גודל אגדי. וחוץ מזה, דיקטטורים יש כמו זבל, ואילו גרפומן מגלומן בסדר גודל אגדי הוא תופעה נדירה, מפלצת כמעט מיתולוגית. כך היה עד שלשום ( Read more... )

rants, about books and periodicals

Leave a comment

Comments 23

(The comment has been removed)

Re: ...לא הוגן מצידי, ולא מבוסס, אבל antinous September 22 2005, 10:55:49 UTC
שמע - ההצצה כדאית. אל תמהר לסמוך עלי

Reply

שי לחג or_dromi September 24 2005, 17:41:17 UTC


נורא מוזר...
האם לא שמעת עליו קודם לכן?
איזה מין שם זה סתיו? זה קצת נשמע כמו גחמה קופירייטרית (רמז: זהו ספר מתנה לחגים)
כלומר, בנאדם שיושב ו.. מה? מתרגם את "כל השירים עד כה"?!
זה נשמע קצת מפחיד...די אפל, אפילו...
ובלי קשר, הרי גם אתה ענית לי פעם שאתה המתרגם מאיטלקית מבלי לדעת את השפה על בוריה- אם כן, לא זה שורש הבעיה של מר סתיו...

Reply

Re: שי לחג antinous September 25 2005, 05:58:37 UTC
שמעתי עליו קודם לכן: הוא תרגם את סונטות שייקספיר ואת שירת רולאן, והוא עורך כתב העת "נתיב". אשר לתרגום משפות שהמתרגם אינו מכיר: אם אני מפרסם תרגום משפה שאני לא מכיר, אני בודק כמה וכמה פעמים - בעזרת מילונים, בעזרת תרגומים מילוליים ופיוטיים, בעזרת דוברי השפה. חוצמזה, פרט לבלוג, לא פרסמתי עד כה אפילו תרגום אחד משפה שאיני מכיר

Reply


דרור anonymous September 29 2005, 20:22:27 UTC
פעם ראשונה שאני מגיע לבלוג הזה. לא יודע מי אתה, אבל שרלטן, אכן ואכן. מן הסתם לא קראת מאמרים של אריה סתיו, אינך יודע מי האיש ואת שליטתו בשפות המקור כבשפת אם. אינך יודע זאת, אבל אתה מרשה לעצמך ממושבך הנידח אי-שם באחת המחילות הוירטואליות לבטל בהינף מקלדת מעופש מפעל אדירים של פעם במאה. לו היית מכיר את האיש, היית יודע שבניגוד אליך הוא לא שרלטן. אדם יסודי ואינטלקטואל ענק. על תרגומי שירתו גמרו את ההלל לא מעט אנשים הגונים שאכן ידעו גם להשוות עם שפת המקור. אם תציץ בכרך הראשון של האנתלוגיה תגלה מבוא מאת אהרן אמיר, חתן פרס ישראל לתרגום. אמיר אינו קטלא קניא ובכל זאת מחזיק מסתיו ותרגומיו.
כעת, במקום לענות לי ולהוכיח שוב עד כמה אתה טיפש, חזור לחנות וקרא את כל שבעת הכרכים, יום ולילה, לילה ויום, ולאחר מכן אשמח לשמוע אם נותרת בעמדתך.
שנה טובה

Reply

Re: דרור antinous September 29 2005, 21:13:51 UTC
אתה יודע מה, דרור? לא יכולתי להרשות לעצמי לקנות את האנתולוגיה, ואני לא רוצה לצטט מן הזיכרון - אבל אשיג אותה איכשהו, ואז אביא כאן עשר דוגמאות להוכיח את טענותי. לאחר מכן אשמח לשמוע אם נותרת אתה בעמדתך. עשינו עסק, או שעשר דוגמאות לא יספקו אותך?

Reply

Re: דרור anonymous September 30 2005, 12:02:19 UTC
המעניין בתגובתך הוא שכבר קבעת מראש את עמדתך, דבר המראה על בגרות ובשלות. אני מציע שתקרא את כל האנתולוגיה, כולל המבואות החשובים, ולאחר מכן תערוך תענית שתיקה, שבה לא תגיב ולא תמלמל פליטות מקלדת הזויות. פשוט לשתוק ולהתכנס, כדי לקלוט משהו מרוחה הגדולה של השירה העולמית שאריה סתיו הציע.
אחרי ככלות, כוחה של ביקורת הוא בערך המוסף שלה ולא בהבלטת האני המתוסכל של המבקר.
שנה טובה
דרור

Reply

Re: דרור antinous October 1 2005, 08:38:37 UTC
אני חושב שהצעתי היתה הוגנת, ובכוונתי לקיים את מה שהבטחתי. שנה טובה גם לך

Reply


לפעמים קשה להבין אותך anonymous November 11 2005, 15:42:26 UTC
אם לא אהבת, אז למה שתקנה?
טוב, אתה אוהב להתעסק בביקורת;)
קשה לי להביע עמדה. מקסימום אני משועשע מהצד. מה שכן - אני יכול לומר שמשתמש הדיוט כמוני כן היה רוצה תרגום שיהיה מדויק קודם כל. אם אפשר גם עם פרשנות וביאורים. כמובן - אם התרגום אמנותי - מה שאולי עוד יותר טוב, אז פירוש וביאור חייב להתלוות.

אבל זה רק אני.

אניווי - תמיד מעניין לשוטט כאן.
תרשה לי לזרוק לך טיפ לגבי היומולדת שלי.
פרטים כאן:
http://stage.co.il/Authors/19725
צאו' בינתיים

Reply

Re: לפעמים קשה להבין אותך antinous November 11 2005, 16:33:21 UTC
אה, זה נורא פשוט: אני אספן של תרגומים, טובים וגרועים כאחד. יומולדת שמח, אבוא אם אוכל

Reply

Re: לפעמים קשה להבין אותך anonymous November 12 2005, 10:43:32 UTC
מאת שיננית
אז כתבת למישהו בשם דרור שאתה מתכוון להביא דוגמאות (נדמה לי שעשר) של שגיאות וליקויים בתרגום של המתנחל ההוא שקוראים לו אריה סתיו. אני מחכה לראות. בינתיים קראתי המון ואני מוכרחה להודות שהיחס שלי למתנחלים קצת השתפר, לא כולם מסתבר לגמי מטומטמים אפילו שהם עוקרים זיתים ורוצחים ערבים חפים מפשע.
אני מחכה
שיננית

Reply

antinous November 15 2005, 21:37:10 UTC
אני שמח שלא שכחת אותי בעוד את נוברת בפלאק http://www.livejournal.com/users/antinous/30968.html#cutid1

Reply


Leave a comment

Up