Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
antaresna
Не попутать берега.
Dec 29, 2021 17:32
IMDB на украинском ставит в тупик и вимагає шукати рацію (ну а сама
рація
звідусіль - найзаплутаніша загадка дитинства з моїх книжок українською*)🤔
(
Read more...
)
Удивительное рядом
,
english
,
Хи-хи:)
,
Неологизмы
Leave a comment
Comments 8
0lenka
December 29 2021, 19:43:02 UTC
А «Во все тяжкие» это в какой-то степени больше похоже на оригинальное название, что ли? ;)
Reply
antaresna
December 30 2021, 22:10:51 UTC
Ну-у-у. Насколько почитала варианты перевода, то совпадает и в
русском
и в украинском вариантах%)
(
...
)
Reply
0lenka
December 30 2021, 22:37:44 UTC
Ну так идиома должна переводиться идиомой, все ок, не?
А «мати рацію» - калька с avoir raison, тоже мало странного ;)
Reply
antaresna
December 30 2021, 22:38:46 UTC
Мне просто Пуститися берега было совсем не знакомо%))
Reply
Thread 6
anonymous
January 2 2022, 02:47:23 UTC
Breaking bad
Reply
antaresna
January 2 2022, 08:03:16 UTC
Именно)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 8
Reply
( ... )
Reply
А «мати рацію» - калька с avoir raison, тоже мало странного ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment