Ложные друзья: Concrete

Apr 07, 2020 14:49

Надеюсь, никто не удивится, что английское слово concrete НЕ означает "конкретный".
Оно означает "бетон":
- This concrete foundation is not safe in such a seismic situation.
Перевод: В данной сейсмогеологической обстановке это бетонное основание небезопасно.

А как же сказать по-английски "конкретный"?

Выбирайте:
Read more... )

ложные друзья переводчика, english

Leave a comment

Comments 4

lj_frank_bot April 7 2020, 11:51:17 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Игры.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

anna_surova April 7 2020, 11:52:44 UTC
Образование

Reply

lj_frank_bot April 7 2020, 11:58:31 UTC
Спасибо, ваша обратная связь помогает делать систему категоризации лучше!

Reply


2good2ban August 6 2020, 09:08:56 UTC
Ну как же, concrete также имеет значение "конкретный".
Собственно, оно, судя по всему, и было заимствовано из английского.

Reply


Leave a comment

Up