Надеюсь, никто не удивится, что английское слово concrete НЕ означает "конкретный".
Оно означает "бетон":
- This concrete foundation is not safe in such a seismic situation.
Перевод: В данной сейсмогеологической обстановке это бетонное основание небезопасно.
А как же сказать по-английски "конкретный"?
Выбирайте:
(
Read more... )
Comments 4
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Игры.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Собственно, оно, судя по всему, и было заимствовано из английского.
Reply
Leave a comment