Редактирую худперевод и грызу удила в диапазоне от "подбешивает" до "дико бесит". Не на переводчика и не на перевод, а на автора. Точнее, авторшу
( Read more... )
Блестящий разбор, спасибо! Далеко не всегда понятно, откуда берется то, что критику не нравится (мне бы тоже совершенно точно такое не понравилось!) - а тут да. Кажется, я кое-чему научилась)
В первую очередь все зависит от именитости автора. Если это любовный роман за авторством ноунейма, то там вообще меняют собачку на кошечку, мальчика на девочку и т.д. Тут... ну не буду я писать авторше с вопросом "что вы имели в виду, сравнивая горку фруктов с квадратным уравнением?" Роулинг бы написала :)
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment