Мне всегда казалось, что самая зрелищная сцена во все мировом кинематографе - атака крестоносцев в "Александре Невском". Конечно, в первую очередь это связано с музыкой Прокофьева. Важную роль в одноименной кантате играет тема "Peregrinus expectavi", представляющая собой гимн крестоносцев.
Peregrinus, expectavi,
Pedes meos in cimbalis.
Peregrinus,
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Peregrinus expectavi pedes meos in cimbalis
Я, пилигрим, ждал, как мои ноги (будут бить)в цимбалы.
Остальное переводится без всяких проблем.
Vincant arma crucifera,
Да победит крестоносное оружие,
Hostis pereat
Да сгинет враг.
Reply
Но ваш перевод первой фразы, как мне кажется, рождает больше вопросов, чем ответов. Почему в цимбалы предполагается бить ногами (а не руками, как это принято у воспитанных крестоносцев)? Почему нужно именно бить в цимбалы - ведь это не ударный, а струнный инструмент? Почему надо ждать, пока ноги начнут бить в цимбалы, как будто они действуют независимо от воли исполнителя? Почему глагол бить только подразумевается? Наконец, какое отношение битье в цимбалы с помощью ног имеет к крестоносцам?
Лично я предпочитаю все же считать фразу бессмысленной.
Reply
Reply
- Они не разумны, они просто правильны.
Reply
Reply
Reply
По земле как по кимвалу.
Трепещу я перед боем,
Бью ногами, словно кони.
Крестоносцам дай победу,
А врагов сживи со свету.
Я, паломник, бью ногами
По земле как по кимвалу.
Reply
Reply
Leave a comment