Тяжело мне сюда копировать с Дайри длинные записи с фото и видео. Вернее, копировать-то еще ничего, нормально, а вот под кат убирать никак не получается. Поэтому снова даю ссылку: http://alnika.diary.ru/p199344162.htm
Как приятно, что он вам нравится. И как старинный текст хорош, с этими fabló и fablara. А añafiles и alfaquí не могу перевести, только по контексту догадываться остается.
Про añafiles мне когда-то объясняли, но я уже забыла, что это. Текст в я своё время выучила по слуху с пластинки, и там камнем преткновения стало вот этo Vivarrambla - ну никак я не могла понять, что за слово.
Comments 6
Reply
Reply
Текст в я своё время выучила по слуху с пластинки, и там камнем преткновения стало вот этo Vivarrambla - ну никак я не могла понять, что за слово.
Reply
Про Vivarrambla - ну да, если не знать, нипочем не понять, что это такое:)
Reply
Leave a comment