«- Паниковский, - сказал Остап, - вам было поручено встретиться сегодня с нашим подзащитным и вторично попросить у него миллион, сопровождая эту просьбу идиотским смехом
( Read more... )
Грустная и простая песня "J'arrive à toi" в исполнении Carla Bruni уносит меня в мир романтических мечтаний. Эквиритмический перевод песни ниже:
Я приду к тебе
Я прибыл к гавани тщетно, И вечер выжал меня, С нуля начну беспросветно Я утро каждого дня. Я без брони в поле брани, Без созревания созрел. Мы знаем: в жизни нет граней, Мы знаем: в ней свой
( Read more... )
Лучше всех песню "Je suis malade" авторов Serge Lama и Alice Dona исполняла легендарная Dalida. Ее биография тесно переплетается с текстом. Ниже моя попытка осуществить эквиритмический перевод на русский.
Я неисцелима
Больше не курю, Позабыв мечту, И легенду мою … не ждут. Грязь здесь без тебя, Мерзость без тебя, Я средь них дитя, … а мир приют. И как
( Read more... )
Песня "Quand on n'a que l'amour" - настоящий гимн силе любви. Ниже моя попытка - эквиритмического перевода на русский. Благодарю Максика за наводку на это произведение.
Разве только любовь Мы предложим в обмен, В день больших перемен - Лишь большую любовь.
И ведь только любовь Есть у нас на двоих Каждый день, каждый миг Взрыв восторга готов. И ведь
( Read more... )
В последнее время интернет бурлит в поисках фальсифицированных диссертаций и лжеученых. Складывается ощущение, что образ ученого намеренно пытаются дискредитировать. Действительно, как разобраться кто из общественных деятелей и известных людей, подчеркивающих свою ученую степень, является серьезным ученым, а кто только делает вид? Рядовые ученые в
( Read more... )