Такие книги, как обстоятельная работа Петера фон Матта "Литературная память Швейцарии. Прошлое и настоящее" (М.: Центр книги Рудомино, 2013, 464 с. [Перевод с немецкого Т. А. Баскаковой]), рождают особенное удовольствие - я бы назвал его панорамическим удовольствием, наслаждением от созерцания панорамы, раскинувшейся перед одиноким мечтателем
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Либо я себе вывихнул мозги мудрённой англоамериканской эссеистикой и французской "как бы философией" и в результате тексты, написанные нормальным человеческих языком уже не понимаю))
Reply
А, может быть, фон Матт подобрал такой стиль изложения в соответствии с писателями, которых рассматривает, ведь ни Вальзер, ни Фриш, ни Дюренматт не любят накручивать сложности на ровном месте.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment