Правильно - БЕЛАРУСЬ! Часть II: международная.

Feb 26, 2019 20:18

Вы не лингвисты, я понимаю. Вам трудно уловить разницу между переводом и транслитерацией.

Перевод - это когда United States of America вы переводите как Соединенные Штаты Америки.
А транслитерация - это когда Canada вы передаёте русскими буквами Канада.

Так вот в нашем Законе о названии содержится указание на необходимость транслитерации ( Read more... )

Моё мнение, Проблема, Беларусь

Leave a comment

Comments 189

kwintina February 26 2019, 17:43:58 UTC
Так все-таки беларуские граждане, беларуский президент, беларуские товары - это правильно или не правильно? И как быть опять с Украйной? Она таки Украина, или все же Украйна?

Reply

(The comment has been removed)

kwintina February 26 2019, 18:22:09 UTC
Почему у украинцев/украйнцев? Язык-то русский общий, ты же сама говорила.

Мне действительно не понятно, почему страна называется Беларусь, а все, что с ней связано - белорусское. Это еще более странно, тут говори так, там эдак. Главное, опять таки не перепутать.

То же с Украйной. Прибыли из Украйны. Поехали в Украйну.

Reply

alba_ruthenia01 February 26 2019, 18:30:29 UTC
Язык общий, только требования разные.
Мы ввели в свой закон требование транслитерации и нам пофиг все вопли о соединительных гласных.
А есть ли такое требование в законах Украины - спроси у них. И не приставай с Украиной, когда речь о Беларуси.

Reply


livejournal February 26 2019, 18:30:49 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси! Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


cleagan February 26 2019, 19:39:42 UTC
Тут какое вот дело... А какое мне, гражданину России, до ваших там законов и требований? На официальном уровне это ещё прокатывает, а вот на обывательском - нет.

Reply

alba_ruthenia01 February 26 2019, 19:46:25 UTC
Ну вот и сиди на своём обывательском уровне, убогий. Чего ты сюда явился?

Reply

vashvatnik1 March 5 2019, 10:38:45 UTC
а какая вам разница, вот меня в финляндии называют веняя, хотя к венеции отношения не имеем, ну называют и называют мне то что. что вы хотите доказать то...

Беларусь это по белорусски, а по русски нет приставки бела, есть бело.

Reply


namezeroisok February 26 2019, 20:33:31 UTC
Языку наплевать на правила транслитерации, те более, что Белоруссия не транслитерация, а слово русского языка появившееся гораздо раньше это вашей Беларуси.

Reply

alba_ruthenia01 February 26 2019, 20:40:20 UTC
Это наша БЕЛАРУСЬ!
Не нравится - катисб к чертовой матери, иди с таджиками целуйся.

Reply

namezeroisok February 26 2019, 20:41:27 UTC
Так, это вы мне требования предьявляете как я должен говорить, а не я вам.

Reply

alba_ruthenia01 February 26 2019, 20:44:13 UTC
Это требование не лично к тебе, а ко всем русскоговорящим.

Reply


namezeroisok February 26 2019, 20:44:12 UTC
Но ведь, когда вы пишете немцам или о немцах на немецком языке, вы же не станете писать Germanija, а напишете так, як трэба: Deutschland. > Конечно, но вы же хотите, что бы мы на русском стали Дойчланд использовать.

Reply

alba_ruthenia01 February 26 2019, 20:46:12 UTC
Тебе уже явно пора спать. Такую чушь порешь, что и отвечать не стоит.

Reply


Leave a comment

Up