/Узнать правду vs познать истину = объективное vs субъективное/
По Аристотелю - истинно то, что соответствует объективной действительности. Мне кажется, истина отличается от правды примерно тем же, чем искренность отличается от честности. Искренность - это склонность открыто выражать мысли, эмоции и намерения, ничего не скрывая, зачастую может уходить в бестактность (то есть искренность не привязана обязательствами угождать нравственности, такту, морали). В то же время искренность - это отсутствие противоречий между реальными чувствами и намерениями в отношении другого человека и тем, как эти чувства и намерения преподносятся ему на словах (что гораздо выгоднее, чем честность, в нравственном отношении, на мой взгляд). А честность - это склонность говорить правду. Честность - это добродетель, моральное качество, которое включает субъективную убеждённость в правоте дела, связана с совестью
( ... )
Я все же настаиваю, что в слове правда нет никакой духовности, так же как нет и самой духовности вообще - она не существует в природе, это выдумка пост-советских попов. В слове правда есть научная, моральная, юридическая составляющие - больше ничего не вижу (следствие приобретенной на Западе бездуховности:)
Есть слова греческого происхождения, т.е. калька с византийского, которые в следствие расплывчатости значения превратились в слова-монстры, которые уничтожают все живое.
Например - слово смирение, которым православные попы бичуют свою паству, а сами православные - друг друга. Слово "исконный", призванное оправдывать захват чужих территорий. Словесный террор, в общем и целом :)
Не зря и леваки/ воукеры изобрели целый язык, которым держат в страхе целые общества - diversity, inclusion, political correctness - слова, призванные забыть как о правде, так и о справедливости.
Правде не нужны сторонники. Ее ценность не возрастает и не снижается от количества людей, идущих за ней. Прадв нужна самим ее сторонникам, без правды они задыхаются, не могут жить. Стремление узнать правду это как желание пить чистую воду из крана или из колодца, не пить воду из той реки, где разлагаются трупы людей и животных.
У меня есть подобное ощущение к блогу Андрея Николаевича: когда ты живешь в атмосфере тотальной лжи, то чтение этого блога подобно кислородной трубке или родниковой воде. Но, возможно, на западе из-за того, что действительно нет различия в словах истина и правда, то нет и подобных дискуссий, не знаю. У меня отношение к истине ещё со времён прочтения "Мастера и Маргариты" более уважительное, чем к правде.
Если сравнивать упоминания слов "истина" и "правда" в Библии, то у правды есть 1) благочестивый оттенок, отношение в контексте больше к людям, чем к небесам, контекст как у положительного действия, у добродетели, либо в сравнении с законом, неправдой. А истина непререкаема, напрямую связана с образом Иисуса, свободы, святости, Духа.
«17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.» «32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными.» «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня» «Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина» «38 Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.» «5 мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.» «20 Но вы не так познали Христа; потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, -так как истина во Иисусе, - отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, а обновиться духом ума вашего и
( ... )
Различаются, конечно же - алетея истина, дикайосуне правда. Disclaimer- греческие буквы знаю, но могу и ошибаться в их произношении :) Сам Иисус не говорил на том языке, которым написаны 4 общепринятые евангелия
( ... )
Неоднозначность - методичка пропагандистов, и дай им любое слово, они его выкрутят в нужное русло. В том то и дело, что для пропагандистов много слов с разными значениями не нужны, у них одна "правда" - и она многоликая.
"Правда" как "право", "закон", "религия"aillarionovMay 26 2024, 20:21:31 UTC
В старорусском языке слово "правда" имело также такие значения, как "право", "закон", "религия" в смысле религиозного права. Некоторые из приведенных Вами примеров из старорусских переводов библейских текстов это блестяще иллюстрируют.
Если посмотреть на этимологию слов истина и правда, то истина происходит от старославянского истъ, истый - тот самый, подлинный, настоящий, такой как есть, реальный, (отсюда происхождение слов истец - пострадавший при нарушении истины, чистый (без добавок), неистовый - нарушающий истинное состояние, источник), а правда - правь, пьрвъ - первый, верный, законный, прямой, в приставке пра/про в значении первоначальности и древности (правое дело, права человека, праведник, правоведение, доказывать правоту, искать правду, твоя правда, одесную - наставление на правое дело, десница - правая рука - в значении правды - исполнитель закона
( ... )
Проблема-то не в синонимах. Зачем русские намешали в одном слове столько разных смыслов, и объективное и субъективное? В правде я смотрю, намешано, кроме истины - справедливость, праведность, право, закон... Зачем этот венегрет? Чтобы прятать под ним нелицеприятную истину? Или вот версия Достоевского: «мы, русские, прежде всего боимся истины, то есть и не боимся, если хотите, а постоянно считаем истину чем-то слишком уж для нас скучным и прозаичным, недостаточно поэтичным, слишком обыкновенным и тем самым, избегая ее постоянно, сделали ее наконец одною из самых необыкновенных в редких вещей в нашем русском мире (я не про газету говорю). Таким образом у нас совершенно утратилась аксиома, что истина поэтичнее всего, что есть в свете, особенно в самом чистом своем состоянии; мало того, даже фантастичнее всего, что мог бы налгать и напредставить себе повадливый ум человеческий.»
Во-первых, винегрет. Во-вторых, почему только русские намешали? Это нормально, когда слову присуще несколько значений. На иврите слово "истина" - "eh'-meth" - это надёжность, твёрдость, постоянство, верность, истина, правда. Слово "правда" - это "tseh'-dek" - прямота, праведность, правда, справедливость, верность. Дело ведь не в словах, а в людях, в том, как они этими словами захотят распорядиться
( ... )
Reply
- Неужели?! А какие же тогда?
Reply
По Аристотелю - истинно то, что соответствует объективной действительности.
Мне кажется, истина отличается от правды примерно тем же, чем искренность отличается от честности.
Искренность - это склонность открыто выражать мысли, эмоции и намерения, ничего не скрывая, зачастую может уходить в бестактность (то есть искренность не привязана обязательствами угождать нравственности, такту, морали). В то же время искренность - это отсутствие противоречий между реальными чувствами и намерениями в отношении другого человека и тем, как эти чувства и намерения преподносятся ему на словах (что гораздо выгоднее, чем честность, в нравственном отношении, на мой взгляд). А честность - это склонность говорить правду. Честность - это добродетель, моральное качество, которое включает субъективную убеждённость в правоте дела, связана с совестью ( ... )
Reply
Есть слова греческого происхождения, т.е. калька с византийского, которые в следствие расплывчатости значения превратились в слова-монстры, которые уничтожают все живое.
Например - слово смирение, которым православные попы бичуют свою паству, а сами православные - друг друга. Слово "исконный", призванное оправдывать захват чужих территорий. Словесный террор, в общем и целом :)
Не зря и леваки/ воукеры изобрели целый язык, которым держат в страхе целые общества - diversity, inclusion, political correctness - слова, призванные забыть как о правде, так и о справедливости.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
«17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.»
«32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными.»
«Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня»
«Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина»
«38 Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.»
«5 мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.»
«20 Но вы не так познали Христа; потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, -так как истина во Иисусе, - отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, а обновиться духом ума вашего и ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Некоторые из приведенных Вами примеров из старорусских переводов библейских текстов это блестяще иллюстрируют.
Reply
Reply
версия Достоевского:
«мы, русские, прежде всего боимся истины, то есть и не боимся, если хотите, а постоянно считаем истину чем-то слишком уж для нас скучным и прозаичным, недостаточно поэтичным, слишком обыкновенным и тем самым, избегая ее постоянно, сделали ее наконец одною из самых необыкновенных в редких вещей в нашем русском мире (я не про газету говорю). Таким образом у нас совершенно утратилась аксиома, что истина поэтичнее всего, что есть в свете, особенно в самом чистом своем состоянии; мало того, даже фантастичнее всего, что мог бы налгать и напредставить себе повадливый ум человеческий.»
Reply
Reply
Leave a comment